快捷搜索:  汽车  科技

致命女人fix字幕(致命女人S2E3知识点英文精讲)

致命女人fix字幕(致命女人S2E3知识点英文精讲)She felt that poppies and daisies were unambitious flower.unambitious flower平庸之花前缀“be-”来自古英语,意思是“使成为”,因此to befriend sb就是"使他或她成为你的朋友"。但是我们要注意的一点是,befriend 侧重的是和需要帮助者(尤指孤独者或离乡人)交朋友,〔经济上或感情上〕扶助他们,对其友善相待。Mahatma Gandhi once said “It is easy enough to be friendly to one's friends. But to befriend the one who regards himself as your enemy is the quintessence of true religion. The other is m

NO. 1

befriend

致命女人fix字幕(致命女人S2E3知识点英文精讲)(1)

befriend是一个看起来很简单但却很容易被忽略去使用的单词;

The prefix "be-" is from Old English in befriend the meaning is "cause to be " so to befriend someone is to cause him or her to be your friend.

前缀“be-”来自古英语,意思是“使成为”,因此to befriend sb就是"使他或她成为你的朋友"。

但是我们要注意的一点是,befriend 侧重的是和需要帮助者(尤指孤独者或离乡人)交朋友,〔经济上或感情上〕扶助他们,对其友善相待。Mahatma Gandhi once said “It is easy enough to be friendly to one's friends. But to befriend the one who regards himself as your enemy is the quintessence of true religion. The other is mere business.” 圣雄甘地曾经说过,“对朋友友善相待是很容易的。但与视自己为敌人的人交朋友是真正宗教的精髓。其他的仅仅只是生意”

NO. 2

unambitious flower平庸之花

致命女人fix字幕(致命女人S2E3知识点英文精讲)(2)

She felt that poppies and daisies were unambitious flower.

"unambitious" 我们很容易联想到它的反义词“ambitious” 后者比较常见的含义是用来形容人的时候指“有野心的,雄心大志的”;但“ambitious”也可用来形容物 (an idea or a plan) 〔计划、想法等〕费劲的,要求高的,可以用demanding来进行同义替换;影片这里用"unambitious"来形容花,则是指“平凡的,中规中矩的,无趣味的”,很特别的用法,值得借鉴。

NO. 3

pedestrain taste 缺乏新意

致命女人fix字幕(致命女人S2E3知识点英文精讲)(3)

Designed for gardeners with a more pedestrian taste.

这句话承接上句“罂粟花和雏菊皆是平庸之花,只有缺乏新意的园丁才会选择它们”;由花及人,由人及花,无所不有及其地描写和刻画“平庸乏味”,伤人于无形;pedestrian 在这里是作形容词,表示ordinary and boring,lacking imagination,即“平淡无奇的;乏味的;缺乏想象力的”,这里用来形容taste相当别具一格,也与前一句的“unambitious”极好地呼应。编剧文采斐然。

NO. 4

我们会自己看着办

致命女人fix字幕(致命女人S2E3知识点英文精讲)(4)

We'll see to our problems as we see fit.

这句话很妙,从中我们可以学到两个非常实用的高频短语;see to sb/sth 表示“照料,处理(人或物)”,一般都是用于将来时;这个表达几乎可以涵盖生活里的方方面面,see to the wash-up洗碗,see to the luggage照看行李,see to the breakfast 做早餐,几乎大部分deal with我们都可以用它来表达,但是区别在于see to一般是为别人做事,处理问题,带有某种“你去... 事情交给我吧”的意味,颇有一种拍胸脯之感,与它最接近的应该是“to take charge”;它的一个变体是see to it that...表示make sure “确保...” 例如I should have seen to it that she was told.我应该确保她被告知了。无论是see to还是see to it that 其实都暗含了一种莫名的responsibility责任感。

see fit 也可以是think fit 或 see good 口语表达里极为常见,表示“认为(做某事)是恰当的;决定(做某事,尤指蠢事)”,其中暗含要做的这件事或这个决定可能是在他人不同意的情况下;因此当两人意见不合时我们经常会听到这样的说法——Do as you see fit! 你自己看着办吧!或者下次如果有人对你想做的事情指手画脚,你同样可以用这句话回怼他/她:I'll see to my business as I see fit. 我自己的事情我会看着办(就不劳您费心了)[ok][给力]

NO. 5

wrap up 收尾

致命女人fix字幕(致命女人S2E3知识点英文精讲)(5)


We were just wrapping up here.

wrap up也是口语表达里很常见的表达,非正式用法,通常用于工作或者会议的结束语-conclude 表示“圆满结束、圆满完成〔会议、生意上的协定或计划〕”,例如Let's wrap up the meeting before 5 o'clock咱们五点以前散会吧;在口语里面有时候会省略up 直接用wrap来表达这个含义,可以用来替代finish 非常灵活 ↓↓↓可以效仿哦~

致命女人fix字幕(致命女人S2E3知识点英文精讲)(6)

以上即是E3里面截取的5个精彩表达。如果你们喜欢并希望继续学习的话,欢迎点赞评论留言告诉我哦,如果你觉得学到了新的知识,也不要忘记分享哦[谢谢][机智]

猜您喜欢: