让老外抓狂的中式英文(中式英语神翻译)
让老外抓狂的中式英文(中式英语神翻译)有毒有害垃圾请勿忘随身物品完全懵逼状态,好吗?度娘了一下,这就是“护法狮”= stone lion还有各种公共场所的标识,
中国到处都可以见到各种“奇葩”中式英文的翻译,这些都“字对字”的直译,看完真的太搞笑了...
比如这个“护法狮”
中文我也没看懂,然而有人就翻译成“Lions to protect law”
狮子去保护法律?
完全懵逼状态,好吗?
度娘了一下,这就是“护法狮”= stone lion
还有各种公共场所的标识,
请勿忘随身物品
有毒有害垃圾
Poisonous & Evil Rubbish
厉害了,这个垃圾都evil了,evil是形容人的....
这个翻译萌萌哒。呵呵。
蛋老师建议:Toxic & Harmful Garbage
施工进行中
execution in progress
progress 是“进步”的意思...process还靠谱点儿
蛋老师建议翻译:under construction