凡尔赛文学英语怎么写(刷屏了几天的)
凡尔赛文学英语怎么写(刷屏了几天的)那么 “凡尔赛文学” 用英语怎么说?现在你明白了吗?呃...语文是体育老师教的小伙伴表示没听懂,那我来举个栗子。来看看此次"凡尔赛文学" 的 “始作俑者” 的微博:再来看几个初段“凡尔赛” 选手...
噔噔噔噔,大家好啊,今天是认认真真教你们学习英文的”小编姐姐“
突然之间,“凡尔赛文学”爆火,你还不知道是啥吗?
一句话概括就是明里想抱怨诉苦,暗地里却炫耀出优越感。用主持人何炅的话说就是“用最低调的话,炫最高调的耀。”
正儿八经的解释是:凡尔赛,意思是生活的高贵、奢华,且想通过一些反向的表述,来不经意地透露出自己的优越生活的人,一般用来调侃。
呃...语文是体育老师教的小伙伴表示没听懂,那我来举个栗子。
来看看此次"凡尔赛文学" 的 “始作俑者” 的微博:
再来看几个初段“凡尔赛” 选手...
现在你明白了吗?
那么 “凡尔赛文学” 用英语怎么说?
“凡尔赛文学英语怎么说”
英语里面有一个词叫做:humblebrag
humble /ˈhʌmbl/ 谦虚的;卑微的
brag /bræɡ/ 吹嘘;自吹自擂
humblebrag 意思就是 “谦虚的炫耀自吹”。
这简直就跟 “凡尔赛文学”的意思再契合不过了。
英语中还有很多关于 “吹嘘” 的表达,我们一起来看一下。
① boast /boʊst/ 自夸;自吹自擂
I don't want to boast but I can actually speak six languages.
不是我吹嘘,我确实能讲六种语言。
② blow your own trumpet 自吹自擂
trumpet/ˈtrʌmpɪt/ 喇叭;小号
③ flaunt /flɔːnt/ 炫耀;卖弄
“炫富” 就是 flaunt one's wealth
你学会了吗?记得点赞哦~~
- END-