快捷搜索:  汽车  科技

时间的回忆希瑞:赐予我力量吧 我是希瑞 我就要回来了

时间的回忆希瑞:赐予我力量吧 我是希瑞 我就要回来了阿多拉每次变身时高喊的那句“赐予我力量吧”,英文的原文是“for the honor of Grayskull”,直译为“为了Grayskull的荣誉”,但如此翻译的话比较西式,而“赐予我力量吧”更为简洁明快且符合国人语言习惯。当年希瑞的配音演员郑建初为希瑞的配音相较美版,更圆润饱满且刚中带柔并充满人格魅力。

这才是“历史的真相”!

在当年《希曼》是飞美逊最早的产品,动画在1983年推出,在全美大受欢迎,而《希瑞》不过是其衍生品,其形象创作和设计都源自于1941年推出的漫画《神奇女侠》,不过受欢迎程度相对希曼较弱。

时间的回忆希瑞:赐予我力量吧 我是希瑞 我就要回来了(1)

而在中国大陆,《希瑞》则先行播出,《希曼》则是广西台和新疆台共同译制的,在全国范围内进行二轮播出时,希瑞已经红遍全国,希曼怎么通过太空门都赶不上了。

应该说《希瑞》的北京版译制是非常成功的,那个时代对质量的把控更是让《希瑞》成为了那一届电视观众心目中永恒的经典。

时间的回忆希瑞:赐予我力量吧 我是希瑞 我就要回来了(2)

阿多拉每次变身时高喊的那句“赐予我力量吧”,英文的原文是“for the honor of Grayskull”,直译为“为了Grayskull的荣誉”,但如此翻译的话比较西式,而“赐予我力量吧”更为简洁明快且符合国人语言习惯。

时间的回忆希瑞:赐予我力量吧 我是希瑞 我就要回来了(3)

当年希瑞的配音演员郑建初为希瑞的配音相较美版,更圆润饱满且刚中带柔并充满人格魅力。

时间的回忆希瑞:赐予我力量吧 我是希瑞 我就要回来了(4)

时间的回忆希瑞:赐予我力量吧 我是希瑞 我就要回来了(5)

猜您喜欢: