英语句子略读:稀饭英语之longfor可不是
英语句子略读:稀饭英语之longfor可不是英文例句:英文释义: To desire greatly or yearn for something especially something that is difficult or impossible to obtain英文例句:她思念老友,日渐憔悴。She is longing for her old friends.
我是稀饭英语,我将定期为大家分享英文和翻译知识,希望我的存在能够让大家学英语如喝稀饭般简单,也希望大家能够喜欢学英语。
今天继续给大家分享电影《雷神1》中的英文知识点,回顾索尔由一个鲁莽的熊孩子成长为敢作敢当的雷神的过程。
long for:渴望、渴求、极度思念。long最常见的意思是“长”,但是其实long也可以作动词,通常与介词for搭配,表示“渴望、渴求”的意思。
英文释义: To desire greatly or yearn for something especially something that is difficult or impossible to obtain
英文例句:
她思念老友,日渐憔悴。
She is longing for her old friends.
英文释义: To desire greatly or yearn for something especially something that is difficult or impossible to obtain
英文例句:
她思念老友,日渐憔悴。
She is longing for her old friends.
We are outnumbered.
我们寡不敌众。(即我们的数量被别人超过了)
这种构词法在英文中很常用。
比如
outlive:比...活的时间长
英文例句:
She outlived her husband.
她比她丈夫活的长。
outrun:比...跑的快
outwit:斗智赢过...
know your place:字面意思是“明白你的地位”。其实这里字幕君的翻译有点不对。这句话是雷神索尔在洛基劝自己像敌人投降时说的,而索尔是长子,有继承皇位的权利。
所以索尔说出“know your place”这句话的时候,其实是想表达“你最好搞清楚自己的地位,还轮不到你给我下命令”。
unworthy:不值得、不配worthy是值得的,加了前缀un后,表示“不值得、不配”。注意,要与介词of一起连用。
英文例句:
很多所谓的专家都不配自己的称号。
Many so called experts are unworthy of their reputation.
你不值得我尊重。
You are unworthy of my respect.
顺便再说一下worth(值得)这个词。需要注意的是,当我们说某某东西值得被什么时,不用被动语态,而是用ing形式。举个例子说明:
这部电影值得一看。
This movie is worth watching. (不用to be watched)
同样的用法的词还有need(需要)。
这个窗户需要被清洗一下了。
The window needs cleaning. (不用to be cleaned)
puny:微小的、渺小的、微不足道的。这个词是绿巨人最喜欢用的词,他曾经称洛基为puny God (渺小的神)。
英文例句:
瘦弱的肩膀
puny arms
她只获得了区区10000元的补偿金。
She was awarded a puny RMB1 000 in compensation.
今天就分享到这儿啦,每期至少5个知识点,欢迎大家关注,我们下期见!