快捷搜索:  汽车  科技

like dog like a god什么意思(likeadog)

like dog like a god什么意思(likeadog)版本三:视己如犬卑 视其如神威。版本二:像汪又像王,想忘又向往。dog 是“狗”的意思,god 表示“神”,这句话的意思可不是“像狗又像上帝”,而是形容一个人有了软肋又有了铠甲,有了致命的弱点,也有了勇气。这句话最妙的地方就是 dog 字母顺序反过来就是 god。网友们还把这句话翻译成了多个版本:版本一:像哮天犬,又像二郎神。



like dog like a god什么意思(likeadog)(1)

like a dog like a god

like a dog like a god

有了软肋,又有了铠甲

dog 是“狗”的意思,god 表示“神”,这句话的意思可不是“像狗又像上帝”,而是形容一个人有了软肋又有了铠甲,有了致命的弱点,也有了勇气。

这句话最妙的地方就是 dog 字母顺序反过来就是 god。网友们还把这句话翻译成了多个版本:

版本一:像哮天犬,又像二郎神。

版本二:像汪又像王,想忘又向往。

版本三:视己如犬卑 视其如神威。

大家最喜欢哪个版本呢?

"What's it like to be a mom?"

"Like a dog like a god."

“做妈妈是什么感觉?”

“有了软肋,又有了铠甲。”

like dog like a god什么意思(likeadog)(2)

in the laps of the gods

结果难以预料、听天由命

lap 是“大腿”的意思,这句话不是说“在神的大腿之间”,而是事情结果怎样不是人力能控制的,难以预料。

We try our best and leave things in the laps of the gods.

尽人事,听天命。

不知道大家注意到没有,这两个短语都是用的 god 而不是 God,有人说这还有区别?

当然有区别了,god 是“神”,古希腊神话里的神可以叫 god,中国神话里的神也可以叫 god,但只有大写的 God 才是上帝。

因此,god 是可数名词,可以加 s,但 God 却不能加 s ,因为上帝只有一个。

They believe that the gods should listen to God.

他们认为众神都应该听命于上帝。

忽悠 fool you

除了上面这些,还想和大家分享几个神翻译:

fool you

忽悠

网友把“忽悠”翻译成 fool you 可真是太妙了!fool 做动词有愚弄的意思,“愚弄你”不就是“忽悠你”的意思吗?

而且从发音上来说,fool you 的发音也和“忽悠”相近。

Don't let someone fool you again!

别又让人忽悠了!

damn single

单身狗

damn 读作 /dæm/,虽然经常被用作骂人的话,但它放在形容词前面常常用来加强语气,表示“非常、很”,听起来就像是在调侃单身人士。

另外,damn single 也一样,读快了就听起来像“单身狗”。

"Do you have a boyfriend?"

"I'm damn single."

“你有男朋友吗?”

“我是单身狗。”

like dog like a god什么意思(likeadog)(3)

as busy as a bee /biː/

忙得一笔、忙得团团转

现在很多人说自己很忙就说“忙得一笔”,意思就是非常忙。

bee 是“蜜蜂”的意思,我们常说“勤劳的小蜜蜂”,就是因为小蜜蜂总是忙忙碌碌的,所以如果和小蜜蜂一样忙的话,那就是非常忙了。

She is as busy as a bee in the morning.

早上她总是忙得团团转。

Go Believe

狗不理

天津的狗不理包子享誉世界,但是一度因为没有英文名而犯愁。每次有海外游客去吃包子,店员都不知道怎么介绍狗不理。

后来,因为一次给餐馆起洋名的活动,狗不理才有了 Go Believe 这个英文名。

Go Believe 字面意思是“去相信吧”,读音也很像“狗不理”,用它做英文名再贴切不过了。

Go Believe is a brand of stuffed buns from Tianjin.

狗不理是来自天津的包子品牌。

like dog like a god什么意思(likeadog)(4)

闻着臭 吃着香

smell smelly taste tasty

闻着臭,吃着香

我们常说臭豆腐“闻着臭,吃着香”,网友把它翻译成了 smell smelly taste tasty

smell 是“闻”的意思,smelly 是“有臭味的”,taste 表示“尝”,tasty 表示“可口的、美味的”。

smell smelly taste tasty 意思就是“闻着臭,吃着香”,不仅忠实于原文,读起来也朗朗上口。

Stinky doufu smells smelly and tastes tasty.

臭豆腐闻着臭、吃着香。

like dog like a god什么意思(likeadog)(5)

a fall into the pit a gain in your wit

吃一堑、长一智

这个翻译还有个故事:哲学家金岳霖在翻译一本书时,遇到“吃一堑、长一智”不知道怎么翻译,便求助钱钟书。结果钱钟书脱口而出 a fall into the pit a gain in your wit

这里的 fall 是摔倒的意思,pit 表示“坑”,gain 表示“收获”,而 wit 表示“智力、智慧”。

a fall into the pit a gain in your wit 字面意思就是“摔到坑里一次,便涨一点经验”,也就是“吃一堑、长一智”。

The saying "a fall into the pit a gain in your wit" means that you can learn something from your mistakes.

“吃一堑、长一智”这个谚语的意思就是从失误中可以获得经验。

like dog like a god什么意思(likeadog)(6)

图为钱钟书夫妇

thank you for... well... nothing

让我感谢你,赠我空欢喜

“让我感谢你,赠我空欢喜”这句话出自王菲的一首歌,网友把它翻译成了 thank you for... well... nothing

thank you 是“谢谢你”的意思,nothing 又带来了强烈的反差,对应“空欢喜”,中间的 well 没有实质意思,用来表达无奈的语气,非常传神。

拓展

遗臭万年

A bad thing never dies.

物以类聚,人以群分

Birds of a feather flock together.

择书如择友

Choose an author as you choose a friend.

不要自找麻烦

Don’t trouble trouble until trouble troubles you.

谁都有得意的时候

Every dog has his day.

猜您喜欢: