快捷搜索:  汽车  科技

世界上最可爱的小熊猫宝宝(马德里双胞胎熊猫宝宝满一岁了)

世界上最可爱的小熊猫宝宝(马德里双胞胎熊猫宝宝满一岁了)La ciudad de Madrid es una de las capitales europeas del panda gigante. Desde el nacimiento de Chun-Lin en 1982 ya son siete las crías de oso panda que han visto la luz en la capital de España: Po y Dede nacidos en 2010 Xing Biao en 2013 Chulina en 2016 y los citados gemelos Jiu Jiu y You You en 2021.当地时间2022年9月9日,西班牙马德里动物园庆祝双胞胎大熊猫“友友”“久久”的一岁生日,准备了冰镇竹子和西瓜蛋糕,以及一些它们最喜欢的水果。两只熊猫分别得名友友(You You)和

世界上最可爱的小熊猫宝宝(马德里双胞胎熊猫宝宝满一岁了)(1)

2021年9月6日,由成都大熊猫繁育研究基地赠送给马德里动物园●水族馆的明星——爸爸冰心(Bing Xing)和妈妈花嘴巴(Hua Zuiba)顺利产下一对双胞胎。

第一只幼崽在当地时间9月6日上午8时30分出生,第二只大熊猫幼崽约四小时后出生。这是马德里动物园2016年以来首次有大熊猫幼崽出生,也是该动物园历史上第二次有双胞胎大熊猫幼崽出生。

世界上最可爱的小熊猫宝宝(马德里双胞胎熊猫宝宝满一岁了)(2)

通过西班牙网友和孩子们最近一段时间的投票,最终给今年9月出生在西班牙马德里动物园·水族馆(Zoo Aquarium de Madrid)的两只熊猫宝宝选出了新名字。

2021年12月17日星期五,在熊猫宝宝出生百天之际,马德里市长何塞·路易斯·马丁内斯-阿尔梅达(José Luis Martínez-Almeida)与中国驻西班牙使馆公参姚飞在马德里动物园·水族馆为它们主持了命名仪式。

世界上最可爱的小熊猫宝宝(马德里双胞胎熊猫宝宝满一岁了)(3)

两只熊猫分别得名友友(You You)和久久(Jiu Jiu),意喻两仔健康长寿,两国友谊地久天长(Amistad y Duradera)。阿尔梅达说,这对名字的组合象征“加强中西关系的方式”

世界上最可爱的小熊猫宝宝(马德里双胞胎熊猫宝宝满一岁了)(4)

Como bien indica el significado de los nombres de estos dos pandas You You 'amistad' y Jiu Jiu 'el deseo que dure mucho tiempo' han permanecido muy unidos en este primer año de vida y han disfrutado en compañía de su madre de actividades y de una tarta de cumpleaños hecha de fruta. Los pandas son el incono de conservación animal más popular del mundo y símbolo de la World Wildlife Found (WWW) la mayor organización de preservación de la naturaleza independiente.

正如这两只熊猫名字含义所表明的那样,友友象征着“友谊”;久久则表示“长长久久的愿望”,它们在“熊生”的第一年里一直保持着非常亲密的关系,在母亲的陪伴下怡然自得地玩耍,享受着水果制成的生日蛋糕。熊猫是世界上最受欢迎的保护动物,同时,它们又是世界野生动物基金会(WWW)的象征——这是世界上最大的独立自然保护组织。

当地时间2022年9月9日,西班牙马德里动物园庆祝双胞胎大熊猫“友友”“久久”的一岁生日,准备了冰镇竹子和西瓜蛋糕,以及一些它们最喜欢的水果。

世界上最可爱的小熊猫宝宝(马德里双胞胎熊猫宝宝满一岁了)(5)

La ciudad de Madrid es una de las capitales europeas del panda gigante. Desde el nacimiento de Chun-Lin en 1982 ya son siete las crías de oso panda que han visto la luz en la capital de España: Po y Dede nacidos en 2010 Xing Biao en 2013 Chulina en 2016 y los citados gemelos Jiu Jiu y You You en 2021.

马德里是欧洲各国中有幸拥有大熊猫的首都之一。自1982年竹琳(Chun-Lin)出生以来,西班牙首都马德里已经有七只熊猫幼崽成功出生:2010年出生的阿宝(Po)和德德(Dede),2013年的星宝(Xing Biao),2016年的竹莉娜(Chulina)和2021年的双胞胎久久(Jiu Jiu)和友友(You You)。

os pandas son una parte fundamental en la cultura china. En el taoísmo religión y corriente filosófica creen que el universo está compuesto por fuerzas opuestas y complementarias también conocidas como Yin y el Yang y el panda es parte de esta creencia por el contraste de su pelaje. Muchos aseguran que su naturaleza amable demuestra que cuando estas dos tendencias están equilibradas traen paz y armonía.

大熊猫是中国文化的基本组成部分。在道教、宗教和中国古典哲学中,人们认为宇宙是由对立和互补的力量组成的,也被称为阴和阳,熊猫是这种信仰的一部分,因为它的皮毛颜色的对比符合阴阳之说。人们认为,大熊猫善良的本性表明,当这两种倾向平衡时,它们就会带来和平与和谐。

猜您喜欢: