快捷搜索:  汽车  科技

考研英语做完一篇阅读后怎么整理(考研英语每日一段)

考研英语做完一篇阅读后怎么整理(考研英语每日一段)ineligible 没有被选资格的sought-after 受欢迎的 parochial 地方范围的booby prize 安慰奖prestigious 久负盛名

【2021-9-1(第2天)】

考研英语做完一篇阅读后怎么整理(考研英语每日一段)(1)

Some might see the proposal as a somewhat parochial step – a booby prize for the fact that Britain is no longer able to apply for the much more prestigious title of European capital of culture a sought-after award bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008 and to be held by the southern Italian city of Matera in 2019. (The news that Brexit would render the UK ineligible for the title came rather bizarrely under the circumstances as a surprise to many in 2017.) A cynic might speculate that the UK is on the verge of disappearing into an endlessly regressive frenzy of self-celebration in its desperation to reinvent itself for the post-Brexit world: after town of culture who knows what will follow-village of culture? Suburb of culture? Hamlet of culture?

【参考译文】有些人也许会认为上述提议有点儿地方性——不过是个安慰奖,因为英国已经不再有资格去申请更具声望的“欧洲文化之都”称号了。“欧洲文化之都”是一个备受青睐的奖项,被格拉斯哥和利物浦分别于1990年和2008年收入囊中,并于2019年由意大利南部城市马特拉获取。(2017年,英国退欧将使英国没有资格获选这一称号的消息,在这种情况下相当奇怪,令许多人感到意外。)悲观者可能会猜测,英国即将消失在一场没完没了的、不顾一切地想要为英国退欧后的世界重塑自己的、自我陶醉的回归狂潮中:在文化小镇之后,谁知道接下来会是什么——文化村落?文化郊区?文化乡村?

【重点词汇】

parochial 地方范围的

booby prize 安慰奖

prestigious 久负盛名

sought-after 受欢迎的

ineligible 没有被选资格的

bizarrely 奇怪的

cynic 悲观者

speculate 推测

on the verge of 濒临

regressive 回归的

frenzy 狂乱

desperation 不顾一切拼命

reinvent 彻底改造

【段落大意】英国脱欧后,将没有资格再去参选久负盛名的“欧洲文化之都”称号了。因此,有人认为现在提议设立“文化小镇”奖,不过是一个安慰奖罢了。悲观者甚至认为,英国即将自我陶醉在脱欧重建狂潮中,不断迷失自我:现在设立文化小镇,以后可能还会有文化村落?文化郊区?文化乡村?谁又知道呢?

猜您喜欢: