快捷搜索:  汽车  科技

旋转木马的英语单词怎么说(671-9-13:50旋转木马英文怎么说)

旋转木马的英语单词怎么说(671-9-13:50旋转木马英文怎么说)固体转变为超固体,并清晰呈现出以前所未知的一种物质形态。solid:固体 supersolid:超立体,超固体 appear:显现previously:以前 state:状态 matter:物质temperature:温度 approach:接近 absolute zero:绝对零度 inertia:惯性在接近绝对零度,转动惯量改变时and the solid becomes a supersolid which clearly appears to be a previously unknown state of matter.

Leonard:So in conclusion the data show that

in conclusion:最后,综上所述 data:数据

所以结论是,数据显示

at temperatures approaching absolute zero the moment of inertia changes

temperature:温度 approach:接近 absolute zero:绝对零度 inertia:惯性

在接近绝对零度,转动惯量改变时

and the solid becomes a supersolid which clearly appears to be a previously unknown state of matter.

solid:固体 supersolid:超立体,超固体 appear:显现previously:以前 state:状态 matter:物质

固体转变为超固体,并清晰呈现出以前所未知的一种物质形态。

Thank you.

谢谢。

Were there any questions?

有问题吗?

旋转木马的英语单词怎么说(671-9-13:50旋转木马英文怎么说)(1)

-Sheldon:Yeah what the hell was that?

what the hell(用以加强语气或咒骂)到底,究竟

有,你说的那是什么玩意儿?

-Leonard:Any other questions?

有没有别的问题?

-Sheldon:Dr.Sheldon Cooper here.

我是Sheldon Cooper博士。

I am the lead author of this particular paper.

这篇论文的第一作者。

Thank you.

谢谢各位。

And you sir you have completely skipped over the part

completely:完全的 skip:跳过,漏过 part:部分

然而你,先生,你完全跳过了那个部分,

where I was walking through the park

walk through: 走过

那时候我走过公园,

and I saw these children on a merry-go-round

merry-go-round:旋转木马

看见孩子们坐在旋转木马上,

which started me thinking about the moment of inertia

moment of inertia:转动惯量

使我联想到了,

in gases like helium at temperatures approaching absolute zero.

gas:气体 helium:氦气

像氦气这样的气体在达到绝对零度时的转动惯量。

-Leonard:I didn't skip it. It's just an anecdote.

anecdote:轶事

我没有跳过那个部分,那只是件轶事,

It's not science.

不是科学。

-Sheldon:Oh I see.

我明白了。

Was the apple falling on Newton's head

Newton:牛顿

难道苹果掉到牛顿的头上,

was that just an anecdote?

也只是件轶事?

-Leonard:You are not Isaac Newton.

你又不是牛顿。

-Sheldon:No no that's true.

对,对,那倒是。

Gravity would have been apparent to me without the apple.

gravity:万有引力 be apparent to 对…显而易见

没有苹果我也能悟出重力定律。

-Leonard:You could not possibly be that arrogant.

arrogant:傲慢的,自大的

你能别那么自大么?

-Sheldon:You continue to underestimate me my good man.

continue:继续 underestimate:低估

你继续低估我吧,我的好伙计。

猜您喜欢: