日语留学材料翻译收费标准(日本留学英语托业篇)
日语留学材料翻译收费标准(日本留学英语托业篇)1. The data presented in this report is distributed solely for the informational purposes only. The presented conclusions are based on the general information collected as of the date hereof and can be amended without any additional notice.接着带着大家看下免责声明都会写些什么呢?a statement in which sb says that they are not connected with or responsible for sth or that they do not have any knowledge of it.2. (law 律
上次分享的重点句子,大家都抄到笔记本上了吗?
今天我们继续来看商务文件里的单词。
首先我们需要记住这个词:
1. (formal) 免责声明
a statement in which sb says that they are not connected with or responsible for sth or that they do not have any knowledge of it.
2. (law 律) 弃权声明(书)
a statement in which a person says officially that they do not claim the right to do sth.
接着带着大家看下免责声明都会写些什么呢?
1. The data presented in this report is distributed solely for the informational purposes only. The presented conclusions are based on the general information collected as of the date hereof and can be amended without any additional notice.
本报告中所提供的数据仅用于提供信息。所提出的结论是基于截至本报告日期所收集的一般信息,可以在没有任何额外通知的情况下进行修改。
注意:be based on the general information 基于一般信息 / be amended without any additional notice. 没有任何额外通知的情况下进行修改
2. This is prepared based on the relied information obtained from the sources which deemed credible; however it does not guarantee its accuracy or completeness.
本报告是根据从被认为可信的来源获得的可靠信息编写的;然而,它不保证其准确性和完整性。
注意:the relied information 可信的信息 / the sources which deemed credible 被认为是可靠的来源
3. These materials contain statements about future events and explanations representing a forecast of such events.
这些材料包含关于未来事件的陈述和对这些事件的预测解释。
这个句子大家也要背会哟。
4. There is an assumption of no obligations to update the forward-looking statements contained herein to reflect actual results changes in assumptions or changes in factors affecting such statements.
假设没有义务更新这里的前瞻性陈述以反映实际结果、假设的变化或影响这些陈述的因素的变化。
5. This presentation does not constitute an offer to sell or any solicitation of any offer to subscribe for or purchase any commodities products services securities etc.
本报告不构成销售要约,也不构成认购或购买任何商品、产品、服务、证券等的任何要约招揽。据了解,本报告/介绍中的任何内容都不为任何合同或承诺提供依据。
6. It is understood that nothing in this report / presentation provides grounds for any contractor commitment whatsoever.
不言而喻,本报告/演示文稿中的任何内容都没有为任何合同或承诺提供依据。
这句话请背会哟。这里的whatsoever 和whatever有什么区别呢?
区别如下:
1)whatsoever是whatever的强调形式 并且用法比较正式 大都用来加强否定句的语气 其作用相当于at all。
例句:I have no money whatsoever.翻译:我一点钱也没有。
2)whatever在肯定句中用作定语时 一般放在他所修饰的名词前。或者是等于no matter what.
7. The information herein should not for any purpose be deemed complete accurate or impartial. The information herein in subject to verification final formatting and modification.
本报告中的信息在任何情况下都不应被视为完整、准确或公正的信息。这里的信息有待核实、最终格式化和修改。
这个句子也含有高频词,purpose,accurate,subject to verification,final formatting and modification.
8. Accordingly there is no any representations or warranties either explicitly expressed or implied as to the accuracy completeness or objectivity of information or opinions contained in it.
因此,对于其中所包含的信息或意见的准确性、完整性或客观性,没有任何明确的明示或暗示的陈述或保证。其中包含的信息或意见的准确性、完整性或客观性。
咱就说,这些词都在单选出现过吧!快抄在本子上!
9. Any liability for any loss of any kind that may arise from any use of this presentation or its contents or otherwise arising in connection therewith shall not be accepted.
对于因使用本介绍或其内容而可能产生的任何损失,或与此有关的任何损失,不接受任何责任。
免责声明里最常见的句子就是这句了。对于因使用本介绍或其内容而可能产生的任何损失,或与此有关的任何损失,不接受任何责任。
今天的分享就到这里啦,更多语言学习,升学信息请关注慧诚教育学院~