杜牧不同时期作品风格代表作,盘点那些年被魔改的杜牧清明诗
杜牧不同时期作品风格代表作,盘点那些年被魔改的杜牧清明诗笔者盘点了一下有:三言诗、四言诗、五言绝句、六言诗、词、散文小品、戏剧小品、短剧本等。没想到的是这首短短28个字的七言绝句,竟然是也是千古以来制作剥皮诗(魔改)的好素材,成为中国诗歌史上变体最多的一首小诗。借问酒家何处有牧童遥指杏花村。清明节最有名的一首诗,当然莫过于唐代诗人杜牧的千古名篇《清明》了。
清明
[唐]杜牧
清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有
牧童遥指杏花村。
清明节最有名的一首诗,当然莫过于唐代诗人杜牧的千古名篇《清明》了。
没想到的是这首短短28个字的七言绝句,竟然是也是千古以来制作剥皮诗(魔改)的好素材,成为中国诗歌史上变体最多的一首小诗。
笔者盘点了一下有:三言诗、四言诗、五言绝句、六言诗、词、散文小品、戏剧小品、短剧本等。
好了,闲话少叙,就让我们一起来欣赏吧
旧时有人为了给孩子启蒙,将此诗改写为三言诗:
清明节,雨纷纷。
路上人,欲断魂。
问酒家,何处有?
牧童指:杏花村。
更精简的三言诗:
清明雨,断魂人,寻酒家,杏花村。
这样的精简下,诗已不在是诗了,更像是题词器。
也有将其改成四言诗的:
清明时节,
行人断魂。
酒家何处?
指杏花村。
这样压缩下,意思在,可诗没了!
相传,清代的纪晓岚,觉得杜牧的这首诗不够精炼:“雨纷纷”自然在清明时节;“行人”必然在路上;第三句是问句,“借问”就成了多余;“牧童”只是被问者,无关紧要。因此他将每句头两个字删除,遂成一首五言绝句:
时节雨纷纷,
行人欲断魂。
酒家何处有,
遥指杏花村。
省去了一些从表意上说可以省掉的字,但也失去了原诗舒缓不迫的韵味。
也有人以为删改过后的五言绝句,后两句气格不高,
便改为“酒家何处是,江上杏花村”,或为“日斜人策马,酒肆杏花西”。
还有将其改为六言诗的:
清明时节雨纷,
路上行人断魂。
问酒家何处有?
牧童指杏花村。
与原诗相比,这首六言诗的一、三、四句虽然分别少了“纷”、“借”、“遥”三个字,却并不影响原诗的意思,而第di二句少了个“欲”字则更能体现清明时节上坟祭祖之人的悲伤之情。
六言诗还可以改成:
清明时节雨纷,
路上行人断魂。
借问酒家何处?
牧童遥指杏村。
和原诗相比,似乎少了些愁绪,多了一丝无厘头的豪气。
这么一番魔改下来,三言、四言、五言、六言、七言诗都有了,作为诗体已经改到不能再改了,只能改变体裁,另辟蹊径。
据说,北宋元丰元年(1078)清明这天,大文豪苏轼登云龙山放鹤亭谒见了“说浑话艺人”张山人,吟诵了杜牧的《清明》诗。张山人要求苏轼将《清明》诗改变一下形式,而不失其意。苏轼欣然答应,于是脱口而出:
清明时节雨,
纷纷路上行人,
欲断魂。
借问酒家何处?
有牧童,
遥指杏花村。
仅仅改动几处标点,便将一首好诗改为一首好词,大文豪不愧是大手笔。
“纷纷”在诗中形容雨,在词中形容行人,更显自然贴切。“有”本指酒家有否?现改为“酒家何处”,也就是说“酒家在哪里”,无须再用“有”。而将“有”移至“牧童”前,变为“有牧童”,照应上句,衔接自然,音节舒缓有力,句式长短不齐,节奏参差跌宕,更增添了词的韵味。
清末翰林学士赵熙,借鉴了苏轼的改法,又改为:
清明时节雨,
纷纷路上行,
人欲断魂。
借问酒家何处?
有牧童遥指,
杏花村。
有人改成为《南乡子》:
清明时节,
雨落纷纷。
断魂人借问,
酒家何处有?
牧童遥指,
不远杏花村。
虽有创新,但改动幅度过大,添加了三个新词,改了一个字的顺序,留有痕迹,不够自然。
有趣的是,还有人别出心裁地只改动诗中的标点符号,居然把《清明》改编成一个时间、地点、场景、人物、台词等一应俱全的微型独幕剧:
时间:清明时节。
场景:雨纷纷。
群众演员:路上行人,表情(欲断魂)。
主人公,台词:借问酒家何处有?
牧童,动作(遥指),台词:杏花村。
戏剧诸要素无一缺少,且浑然一体,不增减一字而成一剧,剧情虽简单,但给人以很大的想象的空间,读后令人回味无穷。真是妙笔天成,耐人寻味。
1957年,《羊城晚报》刊出以“世界上最短的剧”为题的剧本,也是用杜牧《清明》诗改编的:
时间:清明节。
地点:路上。
人物、情节:
行人欲断魂,借问酒家何处有?
牧童遥指杏花村。
更有甚者,将其改为电影剧本镜头:
清明时节,雨纷纷。
路上。
行人:[欲断魂]借问酒家何处有?
牧童:[遥指]杏花村。
也有高手只用标点符号作断句,把它改成了一篇优美的散文小品:
版本1:
清明时节,雨纷纷。
路上,行人欲断魂:“借问酒家何处?”
“有!”牧童遥指:“杏花村。”
版本2:
清明时节,雨纷纷。
路上,行上欲断魂。
借问酒家:“何处有牧童?”
(酒家)遥指杏花村。
与诗意全然相反,成为诗人向酒家打听,哪里有放牛的牧童,想必是杜牧家的牛没人放,想找个牧童帮他放牛。哈哈!非常有趣的改动。
另据民间传说,某镇有一员外,开了一家酒店,请来一位秀才为酒店写对联,秀才将清明诗中的两句诗改为:
此即牧童遥指处,何须再问杏花村。
员外非常满意,因为此联贴出,引来许多顾客饮酒赏联,生意自然兴隆。
这一改确实很有创意,是一副很好的酒店招牌。
好了,今天的魔改《清明》诗咱们就分享到这里,是不是让你有精彩纷呈,目不暇接,回味无穷的享受。
下回我们再接着来分享魔改《清明》诗,还有其他名诗的魔改,敬请关注!
各位看官,你还知道有那些妙趣横生的魔改《清明》诗和其他名诗的魔改,不妨晒出来给大家分享一下。
群众的娱乐精神是跨越古今的,创作智慧也是无穷的,希望大家不要只是当个吃瓜群众,也来魔改一下。
题名:《清明》(魔改)
原作:杜牧
改编:XXX
内容:未完待续