快捷搜索:  汽车  科技

电动汽车走进欧洲,欧洲租车龙头大量引入我国电动车

电动汽车走进欧洲,欧洲租车龙头大量引入我国电动车BYD Auto wiederum ist einer der größten Autobauer Chinas und weltweit einer der größten Elektroautohersteller. Das Unternehmen hat sich zum Ziel gesetzt in den deutschen Markt einzusteigen und sieht den Deal mit Sixt nicht zuletzt als Möglichkeit seine Fahrzeuge potenziellen Kunden vorzuführen. "Unser Ziel ist es die Sixt-Kunden mit unseren neuesten Produkten und Innovationen bei Elektrofa

Sixt will 100.000 chinesische E-Autos in Dienst stellen

欧洲租车龙头企业Sixt希望投入使用10万辆中国电动汽车

电动汽车走进欧洲,欧洲租车龙头大量引入我国电动车(1)

Im Sommer hat der chinesische Konzern BYD schon Tesla als größten E-Auto-Bauer der Welt überholt nun soll der Angriff auf den deutschen Markt gelingen. Die Mietwagenfirma Sixt kauft im großen Stil bei den Chinesen.

夏季,中国比亚迪集团已经超过了特斯拉,成为世界上最大的电动汽车制造商,现在可以算是成功进军德国市场。汽车租赁公司Sixt正在向中国企业大规模进行采购。

Der Autovermieter Sixt will über die kommenden Jahre rund 100.000 Elektroautos des chinesischen Herstellers BYD Auto kaufen. Eine erste Bestellung umfasst mehrere Tausend Fahrzeuge wie Sixt am Dienstag mitteilte. Demnach sollen die ersten Fahrzeuge noch in diesem Jahr zur Verfügung stehen. Zunächst werden sie Sixt-Kunden in Deutschland Frankreich den Niederlanden und Großbritannien angeboten. Weitere 100.000 Fahrzeuge sollen in mehreren Schritten bis zum Jahr 2028 in Dienst gestellt werden.

汽车租赁公司Sixt计划在未来几年从中国制造商比亚迪汽车公司购买约10万辆电动汽车。Sixt公司周二宣布,第一批订单包括数千辆汽车。因此,第一批车辆将于今年投入使用。首先,它们将提供给德国、法国、荷兰和英国的Sixt客户使用。还有10万余辆汽车将到2028年分步投入使用。

Der Schritt ist für beide Partner bemerkenswert: Erich Sixt hatte noch vor wenigen Jahren verkündet dass er 'E-Autos keine Zukunft' gebe. Nun werden diese aber im Eiltempo zu einer wichtigen Säule im Geschäftsmodell des Konzerns.

这一步对双方来说都很重要。Erich Sixt在几年前就宣布,他认为 "电动汽车没有前途"。而现在,它们正迅速成为该集团商业模式中的一个重要支柱。

BYD Auto wiederum ist einer der größten Autobauer Chinas und weltweit einer der größten Elektroautohersteller. Das Unternehmen hat sich zum Ziel gesetzt in den deutschen Markt einzusteigen und sieht den Deal mit Sixt nicht zuletzt als Möglichkeit seine Fahrzeuge potenziellen Kunden vorzuführen. "Unser Ziel ist es die Sixt-Kunden mit unseren neuesten Produkten und Innovationen bei Elektrofahrzeugen zu begeistern" sagte BYD-Manager Michael Shu. Zudem geben Sixt und BYD an noch weitere Kooperationsmöglichkeiten auszuloten.

而比亚迪汽车公司则是中国最大的汽车制造商之一,也是全球最大的电动汽车制造商之一。该公司已经为自己设定了进入德国市场的目标,并将这次同Sixt公司的交易视为一次机会,一次向潜在客户展示其车辆的机会。“我们的目标是用我们在电动汽车方面的最新产品和创新来使Sixt的客户对其产生兴趣。”比亚迪经理迈克尔-舒说。此外,Sixt公司和比亚迪汽车公司一同表示,他们还将探索更多合作的可能。

Tesla entthront

特斯拉失势

Die Zahl von 100.000 Fahrzeugen ist auch im Verhältnis zur gesamten Flottenstärke von Sixt gewaltig. Zuletzt bot der Mietwagenverleiher weltweit direkt oder über Franchisepartner etwa 240.000 Fahrzeuge an. Damit erwirtschaftete der Konzern 2021 einen Gewinn von 442 Millionen Euro. Allerdings werden die chinesischen E-Autos nicht alle gleichzeitig zum Einsatz kommen. Wie bei Mietwagenfirmen üblich bleiben die Fahrzeuge nur 6 bis 12 Monate in der Flotte so dass "immer nur ein kleiner Teil der genannten 100.000 Fahrzeuge gleichzeitig in unserer Flotte" ist so ein Sixt-Sprecher.

10万辆车的数量相对于Sixt的总车队规模来说也是巨大的。最近,汽车租赁公司Sixt在全球范围内直接或通过特许经营合作伙伴提供了约24万辆汽车。借此,该集团在2021年创造了4.42亿欧元的利润。然而,中国的电动汽车不会全部在同一时间投入使用。根据Sixt公司发言人的说法,按照租车公司的惯例,这些车辆在车队中只保留6至12个月,因此 "上述10万辆车中总是只有一小部分在我们的车队中"。

BYD Auto hatte sich bislang hauptsächlich auf Verkäufe auf dem chinesischen Binnenmarkt konzentriert verfolgt aber seit einiger Zeit ehrgeizige Expansionsziele. Im März 2022 übertraf der Konzern erstmals die Marke von 100.000 verkauften Fahrzeugen bis Ende des Jahres 2022 will das Unternehmen 1 5 bis 2 Millionen E-Autos verkauft haben. Das wäre eine Vervierfachung der Produktion im Vergleich zum Vorjahr. Medienberichten zufolge soll die chinesische Firma den US-Konzern Tesla im Juni bereits als größten E-Auto-Bauer weltweit abgelöst haben.

迄今为止,比亚迪汽车公司主要专注于在中国国内市场进行销售,但一段时间以来该公司一直在追求一个宏伟的扩张目标。2022年3月,该集团首次突破了10万辆汽车的销售大关,到2022年底,该公司的目标是销售150至200万辆电动汽车。与去年相比,产量增加了四倍。据媒体报道,这家中国公司已经在6月取代美国集团特斯拉成为全球最大的电动汽车制造商。

猜您喜欢: