快捷搜索:  汽车  科技

诗经秦风注解:诗经秦风小戎译文

诗经秦风注解:诗经秦风小戎译文

题解:女子对出征西戎的丈夫的思念和赞美。

诗经秦风注解:诗经秦风小戎译文(1)

小戎俴收 兵车轻捷车厢小,
五楘梁辀 五根皮条车辕绕。
游环胁驱 马背有环胁有绳,
阴靷鋈续 白铜环扣穿绳中。
文茵畅毂 长毂兵车铺虎皮,
驾我骐馵 青黑之马扬白蹄。
言念君子 思念良人我心中,
温其如玉 温润如玉好品行。
在其板屋 宿营板屋伐西戎,
乱我心曲 念之我心乱如蓬!


四牡孔阜 四匹公马肥又壮,
六辔在手 六根缰绳攥手上。
骐骝是中 中间服马号骐骝,
騧骊是骖 騧骊骖马两边走。
龙盾之合 两两相扣龙纹盾,
鋈以觼軜 白铜舌环穿内辔。
言念君子 思念良人我心中,
温其在邑 远在西陲伐敌戎。
方何为期 不知何时征战归?
胡然我念之 怎不令我思寤寐!


俴驷孔群 披甲驷马合群跑,
厹矛鋈錞 白铜套柄三棱矛。
蒙伐有苑 盾牌之上有羽纹,
虎韔镂膺 虎皮箭囊饰镂金。
交韔二弓 双弓交错置囊中,
竹闭绲縢 紧系弓架稳不动。
言念君子 思念良人我心中,
载寝载兴 醒里梦里心不宁。
厌厌良人 良人温和又文静,
秩秩德音 智慧懂礼好名声。

诗经秦风注解:诗经秦风小戎译文(2)

猜您喜欢: