英语单词记不住词性怎么办?记不住单词怎么办
英语单词记不住词性怎么办?记不住单词怎么办4. pneumograph,['njuːməɡrɑːf],n. [内科] 呼吸描记器。Pneumothorax is the abnormal presence of air between the lung and the wall of the chest (pleural cavity) resulting in collapse of the lung. 气胸是肺和胸壁(胸膜腔)之间非正常地出现空气,导致肺萎陷。Initial information about the cases of pneumonia in Wuhan provided by Chinese authorities last week – including the occupation location and symptom profile of the people affected –
拿着单词列表按顺序背单词又枯燥又低效,往往背到abandon就放弃了,再到abortion就流产了。即便能坚持天天背,背完没两天又忘了。那有没有更高效的方法呢?
其实英语单词跟汉语一样是有偏旁部首的,只要记住它们,遇到不会的单词就可以猜,所以要记的东西就大大减少了。这些偏旁部首就是词根词缀,因为英语融合了各种语言,比如希腊语、拉丁语、法语、德语,所以词根也来自不同的语言,根据词根在源语言中的意思来解释英语单词意思的方法叫词源学。按照词源学记单词又快又有意思。
希腊语pneumon意思是“肺”,拉丁语pulmo意思为“肺”,而这两个词都来自原始印欧词根pleu-,意思为“流动”。说希腊语和拉丁语的古人们可能觉得肺是唯一漂浮在水里的器官,因为里面充满了空气,所以给肺取了这个名字。本期学习几个跟肺相关的词。
1. pneumonia,[njuːˈməʊniə],n. 肺炎
Initial information about the cases of pneumonia in Wuhan provided by Chinese authorities last week – including the occupation location and symptom profile of the people affected – pointed to a coronavirus (CoV) as a possible pathogen causing this cluster. Chinese authorities subsequently reported that laboratory tests ruled out SARS-CoV MERS-CoV influenza avian influenza adenovirus and other common respiratory pathogens. 中国有关部门上周提供的有关武汉肺炎病例的初步信息(包括受感染人群的职业、位置和症状描述)表明,一种冠状病毒(CoV)可能是引起这群人感染的病原体。中国官方随后报告,实验室检测排除了非典冠状病毒 (SARS-CoV)、中东呼吸综合症冠状病毒 (MERS-CoV)、流感、禽流感、腺病毒和其他常见呼吸道病原体。
2. pneumonectomy,[ njuːmə(ʊ)'nektəmɪ],n. [外科] 肺切除术。
3. pneumothorax,[ njuːmə(ʊ)'θɔːræks],n. [内科] 气胸。
Pneumothorax is the abnormal presence of air between the lung and the wall of the chest (pleural cavity) resulting in collapse of the lung. 气胸是肺和胸壁(胸膜腔)之间非正常地出现空气,导致肺萎陷。
4. pneumograph,['njuːməɡrɑːf],n. [内科] 呼吸描记器。
5. pulmonary,[ˈpʌlmənəri],adj. 肺的;有肺的;肺状的。
In workplace settings sulfuric acid mists lead to pulmonary fibrosis and some have suggested lung cancer as another outcome. 在工厂设施中,硫酸尘雾导致肺纤维化。 一些人已经表示肺癌是它的另一后果。