快捷搜索:  汽车  科技

天将降大任于斯人怎么回事?天将降大任于是人还是斯人

天将降大任于斯人怎么回事?天将降大任于是人还是斯人其次是读音来说,“斯人”比“是人”更为流畅通顺。比如《四大才子》、《混世奇才庞振坤》等诸多电视剧,都选择了“斯人”的版本。目前来看,绝大多数版本都是“是人也”,只有个别版本选用了“斯人也”。那么为什么大家印象中都是“斯人也”?大概有四个原因,首先是影视剧中绝大多数的配音和字幕,都是“斯人也”。

#头条创作挑战赛#

近日,关于“天将降大任于是人还是斯人”的话题,在网络上引起了许多讨论。

《孟子》中的《生于忧患死于安乐》一篇,被选入课文,也是学生必备的作文。

然而,到底是“天将降大任于是人也”还是“斯人也”,成为了不少网友争论的焦点。

目前来看,绝大多数版本都是“是人也”,只有个别版本选用了“斯人也”。

那么为什么大家印象中都是“斯人也”?

大概有四个原因,首先是影视剧中绝大多数的配音和字幕,都是“斯人也”。

天将降大任于斯人怎么回事?天将降大任于是人还是斯人(1)

比如《四大才子》、《混世奇才庞振坤》等诸多电视剧,都选择了“斯人”的版本。

其次是读音来说,“斯人”比“是人”更为流畅通顺。

第三则是因为很多人同时背过《岳阳楼记》,将“微斯人,吾谁与归”和“天将降大任于是人”弄混了。

第四则是因为不少人读的真的是“斯人”的版本。

别看网友争论不休,但其实这个话题并没有多大的意义。

我的看法是,其实都不用纠结天将降大任于是人还是斯人,按照传统文化的流变来说,即使我们现在说“天将降大任于斯人也”,也没有任何错误。

再举个例子,很多人听说过“昨日黄花”这个词,但也有人争论说,昨日黄花是错的,应该是“明日黄花”。

而我的看法还是“不纠结”,两者都对。

天将降大任于斯人怎么回事?天将降大任于是人还是斯人(2)

具体来说,明日黄花与明日黄花,表达的意思都是“过时或无意义的事物”。

为什么说是明日黄花呢?因为黄花就是菊花,如果到第二天观看,黄花就枯萎了,所以明日黄花就是过时了。

苏东坡曾经写诗说:“相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁。”

天将降大任于斯人怎么回事?天将降大任于是人还是斯人(3)

那为什么会有人理解为“昨日黄花”呢?感觉这些人把黄花理解成黄花菜了。

我们经常说:“等到某某时候,黄花菜都凉了。”

昨日黄花,当然就是凉了的黄花菜,意思就是过时了。

那么,该用昨日黄花呢还是明日黄花呢?

都可以用。因为语言文化并不是一成不变的,而是随着使用而产生变化的。

就像我们使用简体字一样,古人用繁体字(其实古人也用了许多简体字),我们用简体字,难道这叫亵渎传统文化吗?

显然不是,只不过时代变化了,文字面向大众了,简体字更加方便了。所以,我们用简体字也行,用繁体字也行。

就像“钱钟书”这个名字,有人喜欢写成“钱锺书”,两种写法都可以,都不算错误,都不用纠结。

我是真游泳的猫,一个文化达人,记得关注我哦!

再举个例子,有个成语叫“空穴来风”。

最早空穴来风的意思,指的是“不是完全没有原因的”,也就是有一定的根据。

可是呢,现在很多人理解的“空穴来风”,指的是“没有根据的捕风捉影和胡说八道”。

比如,有个人说:“我和李四没有谈恋爱,这是哪来的空穴来风?”

按照古代的理解,这里用“空穴来风”就错误了。可是,按照现代人的理解,这就没有任何问题。

这就是传统文化的流变,终究要以大众为准。

比如网络上出现一个词语叫“不明觉厉”,很多人听了莫名其妙,这是什么意思呢?指的是“虽然不明白你在说什么,但好像很厉害的样子。”

不明觉厉本身不是一个合格的成语,却因为用得多了,成为了一个通行的类似“成语”的内容。

除了词语意义上的流变,还有读音上的流变。

比如杜牧的名句:“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”

天将降大任于斯人怎么回事?天将降大任于是人还是斯人(4)

记得我读书的时候,老师还专门指出,“骑”应该读成“jì”。

可是如果是现在的学生,老师都会告诉大家,这个字应该读成“qí”。

同样是杜牧的古诗:“远上寒山石径斜,白云生处有人家。”

斜,以前的读音是“xiá”,现在也被老师教成了“xié”。

当然,你如果觉得还是“jì”与“xiá”,你继续这么读,别人也没法说你错。

只不过,你硬要和接受了“qí”与“xié”的学生去讨论哪种读音才是对的,那就和斯人与是人一般,永远争不出一个所以然。

另外,古代文化许多内容,本身就是版本众多。如果硬要分出子丑寅卯,那就无比痛苦了。

比如,王安石有一首诗《登飞来峰》,后两句为“不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。”

而有的版本写成“不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。”

天将降大任于斯人怎么回事?天将降大任于是人还是斯人(5)

自还是只呢?非要争论的话,那就说不清了。

再比如,苏东坡《赠刘景文》:“一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。”

有的版本把“最是”写成了“正是”,如果诗词填空,难道填“正是”就错了吗?

如果我们去看古人的笔记,会发现很多笔记记载的诗词,与我们日常熟悉的诗词有着不小的差异,是古人记错了呢,还是我们背错了呢?

所以说,不用太纠结了。文化的流变,究竟还是要以现代人为主。

鲁迅先生说拿来主义,此言有理。

失业在家,写文为生,喜欢文章的朋友,一定要关注我,多多赞赏和分享我的文章!你们的鼓励,是我继续写文章的动力。我是真游泳的猫,再次感谢大家!

猜您喜欢: