快捷搜索:  汽车  科技

徐志摩的遇见你真好原文(双语徐志摩)

徐志摩的遇见你真好原文(双语徐志摩)铁花羞得不住的摇头,蚱蜢匐伏在铁花胸前,暮霞胶抹树干树头;蚱蜢飞,蚱蜢戏吻草光光,我在春草里看看走走。

徐志摩的遇见你真好原文(双语徐志摩)(1)

  • 徐志摩

河水在夕阳里缓流,

暮霞胶抹树干树头;

蚱蜢飞,蚱蜢戏吻草光光,

我在春草里看看走走。

蚱蜢匐伏在铁花胸前,

铁花羞得不住的摇头,

草里忽伸出之藕嫩的手,

将孟浪的跳虫拦腰紧拶。

金花菜,银花菜,星星澜澜,

点缀着天然温暖的青毡,

青毡上青年的情偶,

情意胶胶,情话啾啾。

徐志摩的遇见你真好原文(双语徐志摩)(2)

  • Spring

  • Xu Zhimo

The river is flowing slowly at sunset;

Evening clouds cling to tree crown and tree trunk.

Grasshoppers fly grasshoppers playfully kiss the shining grass

I’m looking while walking in the spring meadow.

Grasshoppers crouching on the chest of a flower;

The flower is so timid that it cannot stop shaking its head.

A soft pink hand stretches out from the grass

Hugging the impetuous grasshoppers tight.

Golden plants silver plants scattering like stars

Embellish the welcoming grass.

The young couples on the green carpet

Murmuring lovers’ prattle lingering sentiments.

徐志摩的遇见你真好原文(双语徐志摩)(3)

I nod and smile walking towards the south

Appreciating this green spring garden;

Trees chatting grass communicating

There is love and passion everywhere.

Sparrows joke frivolously in front of us

People blush with love in the grassland.

I envy the couples

But who envies my lonely lingering?

Lonely lingering

Not that my heart is not excited and quivering;

Answering the call of youth

Lighting up the splendid hope

Oh Spring! You are in my embrace.

(译者 未知)

徐志摩的遇见你真好原文(双语徐志摩)(4)

猜您喜欢: