为什么日语说出来很顺口(日语里为什么不用)
为什么日语说出来很顺口(日语里为什么不用)比如“ははは(ハハハ)” ハッハッハ其实不然,日本语言里本身就有hahahaha的拟声词—————————————————之前小伙伴给我看了一张图,说是教日本小伙伴用哈哈哈哈。那么问题来了,日语里没有哈哈哈吗?
—————————————————
丨四年日语教育讲师赠送免费日语资料丨
丨日语学习、领取免费日语资料请点我丨
丨领取免费日语资料点击上面的链接哦丨
—————————————————
之前小伙伴给我看了一张图,说是教日本小伙伴用哈哈哈哈。
那么问题来了,日语里没有哈哈哈吗?
其实不然,日本语言里本身就有hahahaha的拟声词
比如“ははは(ハハハ)” ハッハッハ
一般是不用这个的,因为在日语里,hahaha给的感觉有种阴谋论的味道,还有一种放肆的感觉。
而且はは也容易误解成“母亲”的意思。
通常,在日本「wwwwwww」更加流行,来源于笑いを「warai」,因为wwwwwww叠加起来很像长草,所以也叫“草”
还有一种「吹いた」也是笑的意思,不过这个笑是不经意间戳中笑点。
那为什么韩国网络用语的笑声是“kekekeke”?
一般韩国人都是以下的表示笑声的,
쿄쿄쿄 QQQ
크크크 kekeke
켜켜켜 kiao kiao kiao
ㅋㅋㅋㅋ是最近几年开始用的,类似23333.
하하하하하则是哈哈大笑。
那其他国家的呢?
在美国是 haha 和 lol(laugh out loud)
在西班牙则是 jajaja 其实j的发育也类似h
在巴西 rsrsrsrs 这个就不清楚了2333
在意大利 ah ah ah hahaha,或者ahahaha。
笑起来时发出的声音,也是hahaha 和我们是一样的,这种 "h" 叫 "h aspiré",感觉没有中文“哈”的那么使劲。
泰国 5555 “5(???)在泰语中读作ha”
至于中国嘛,一般死宅都喜欢233333。
—————————————————
丨四年日语教育讲师赠送免费日语资料丨
丨日语学习、领取免费日语资料请点我丨
丨领取免费日语资料点击上面的链接哦丨
—————————————————