当下网红的英语怎么说(网红用英语怎么说)
当下网红的英语怎么说(网红用英语怎么说)网络名人拥有几千万的粉丝和流量,她确实可以称为“网红”,但英文不是net red,这样说才对:远超一些明星热搜那她究竟是谁?算不算文化输出?百度百科这样介绍:『东方美学生活家,微博知名美食视频博主,微博签约自媒体』
李子柒,一个90后姑娘
Youtube上的外国粉丝有751万
还因为“是不是文化输出”上了热搜
阅读量达到8.8亿,讨论量达到10.3万
远超一些明星热搜
那她究竟是谁?算不算文化输出?
- 李子柒是谁?
百度百科这样介绍:『东方美学生活家,微博知名美食视频博主,微博签约自媒体』
拥有几千万的粉丝和流量,她确实可以称为“网红”,但英文不是net red,这样说才对:
- 最直译的是 net celebrity
网络名人
celebrity /səˈleb.rə.ti/名人
网红就是在网络上很有名的人,简称“网络名人”(是不是很形象~)
例句:
Li Ziqi is not only a net celebrity but also a representative of Chinese culture.
李子柒不只是一个网红,更是中国文化的缩影。
- 最简单的是 Influencer /ˈɪn.flu.ən.sər/ 有影响力的人
什么是网红?不正是可以影响别人的人嘛~
例句:
Li Ziqi is a popular influencer.
李子柒是一个很受欢迎的网红。
人红是非多,许多键盘侠就说:李子柒根本就不是文化输出,视频里的生活方式太落后了~
央视老大哥转发力挺--是文化输出没错!
- “文化输出”英语怎么说? cultural output
output /ˈaʊt.pʊt/ 出口,输出
例句:
Li Ziqi is an international net celebrity that helps China's cultural output.
李子柒是一个文化输出的国际网红。
要想知道是不是文化输出,先得搞清楚【culture文化】的概念
Culture is the way of life especially the general customs and beliefs of a particular group of people at a particular time.
文化是特定人群在特定时形成的生活方式,特别是生活习俗和信仰。
李子柒展现的就是中国人的传统生活方式,不知道为什么有的人不买账,但老外倒是很认同:
不仅播放量高 ,评论区也是一片和谐:
01
我能把视频所有东西都截图保存下来,每一张都是完美壁纸啊~
screenshot 截屏 wallpaper 壁纸
02
只有她的视频我不跳广告,我希望她能赚这个钱
skip 跳跃,忽略 get that money 挣那份钱
03
在我得癌症觉得困难的时候,是这些视频让我远离痛苦
heavy and difficult times 艰难困苦时刻
李子柒的视频展现了一个不一样的中国
↓
不仅仅是飞速发展的科技
Not only has China quickly developed its science and technology
同时,传统的生活方式也让人向往
but people are also attracted to the traditional lifestyle it offers.