快捷搜索:  汽车  科技

情人节送巧克力是哪儿来的习俗(你知道为什么情人节要送巧克力吗)

情人节送巧克力是哪儿来的习俗(你知道为什么情人节要送巧克力吗)到了1840年,在西方,情人节就变成了一个专门庆祝爱情的节日。保守的维多利亚人也开始崇拜骑士的典雅爱情,为心爱的人准备着贺卡和礼物。趁着这场爱情的热潮,英国一家巧克力工厂吉百利开始大力销售他们的巧克力。The first mention of St. Valentine`s Day as a romantic holiday appeared in the writings of Chaucer in 1382. The medieval period brought a new focus on illicit and chaste courtly love. Some of the familiar iconography begin to appear. Knights would give roses to their maidens and celebrate their bea

情人节送巧克力是哪儿来的习俗(你知道为什么情人节要送巧克力吗)(1)

情人节送巧克力是哪儿来的习俗(你知道为什么情人节要送巧克力吗)(2)

春节要吃饺子,元宵节要吃汤圆,中秋节要吃月饼。

如果要用一种食物代表节日那么情人节一定是巧克力了~

不管是在国内还是国外,巧克力已经成为了情人节的首选礼物。

可是你知道为什么情人节要送巧克力吗?

Valentine`s Day cannot be celebrated without chocolate. At this period of the year everyone has a little thought for their loved ones. And what will naturally comes in mind is a box of chocolate. Why should we offer chocolate on Valentine`s day?

情人节送巧克力是哪儿来的习俗(你知道为什么情人节要送巧克力吗)(3)

而情人节呢,其实是以两种不同的罗马圣徒命名的,他们都叫瓦伦丁,而且都与爱情没有任何关系。虽然传说是一名叫瓦仑廷的神父违背了当时的战乱年代不允许结婚法则,执意给两个相爱的年轻人在教堂举办婚礼,而后被处死,但是也没有证据证明这确实发生过。

Valentine`s Day was actually named from two different Roman saints both called Valentine. Surprisingly they both are utterly unconnected to romantic love. Although legend persists that the original St. Valentine was a priest who performed illegal marriages for the Emperor Claudius’ soldiers. Of course there is no proof that this ever happened.

第一次提起情人节是一个浪漫的节日的时候是1382年杰弗里·乔叟的作品里。中世纪时期,纯洁但是违法的爱情成为了新焦点,正是因为如此,原来的一些熟悉的景象也开始出现了,送玫瑰花,唱情歌。但糖在欧洲仍然是一种很珍贵的商品,所以那时还没有把糖果作为礼物送出的习惯。

The first mention of St. Valentine`s Day as a romantic holiday appeared in the writings of Chaucer in 1382. The medieval period brought a new focus on illicit and chaste courtly love. Some of the familiar iconography begin to appear. Knights would give roses to their maidens and celebrate their beauty in songs . But candies was still a precious commodity in Europe so there was no talk of exchanging such expensive gifts.

情人节送巧克力是哪儿来的习俗(你知道为什么情人节要送巧克力吗)(4)

到了1840年,在西方,情人节就变成了一个专门庆祝爱情的节日。保守的维多利亚人也开始崇拜骑士的典雅爱情,为心爱的人准备着贺卡和礼物。趁着这场爱情的热潮,英国一家巧克力工厂吉百利开始大力销售他们的巧克力。

By the 1840s the notion of Valentine`s Day as a holiday to celebrate romantic love had taken over most of the English-speaking world. It was Cupid`s golden age: The prudish Victorians adored the notion of courtly love and showed each other with elaborate cards and gifts. Into this love-crazed fray came Richard Cadbury scion of a British chocolate manufacturing family. He was the pioneer in the company`s history by increasing the sales of chocolate.

吉百利改进了自己原有的巧克力制作技术,从巧克力豆中提炼出可可脂,生产出比市面上更有口感的巧克力。但在这个过程中导致可可脂过量,而后生产了各种品种的巧克力,并且把他们设计并制作成为了各种精美的礼盒。情人节送巧克力的传统就这样一直延续下去。

Cadbury had recently improved its chocolate making technique by extracting pure cocoa butter from whole beans producing a more palatable drinking chocolate than most Britons had ever tasted. This process resulted in an excess amount of cocoa butter which Cadbury used to produce many more varieties of what was then called “eating chocolate.” Richard recognized a great marketing opportunity for the new chocolates and started selling them in beautifully decorated boxes that he called “Cadbury”.So it is a custom that celebrating Valentine's Day with a box of chocolate.

情人节送巧克力是哪儿来的习俗(你知道为什么情人节要送巧克力吗)(5)

下周一就是七夕情人节了,不如送她一盒法派1855巧克力礼盒,甄选法国高端品牌法芙娜制作,一口即可明白你的爱意,不用过多的言语,一起缠绵在巧克力的丝滑中吧。

August 28th is Chinese Valentine`s Day.Have you prepared a present for your other half? Actually you can buy a chocolate box in Comptoirs de France. All of our chocolates are made with Valrhona chocolate. No one will refuse such a beautiful and tasty gift. Happy Chinese Valentine’s Day~

猜您喜欢: