快捷搜索:  汽车  科技

相亲用英文怎么说(催婚相亲)

相亲用英文怎么说(催婚相亲)blind date [ˌblaɪnd ˈdeɪt] (有时由第三方安排的)男女初次约会;相亲;2、blind date 相亲例句:Why do you push me to get married? I am only 25 years old.你们为什么要催我结婚,我才25岁。

不知不觉离春节只有2个多月了,大龄青年过年回家难免要面对父母和各路亲戚的催婚。说起催婚,你知道用英语该怎么说吗?

1、push/urge/pressure somebody to get married 催婚

push 是推动和促使的意思,urge 是力劝和催促的意思,pressure 作动词时有施加压力的意思。这三个词搭配 somebody to get married 都可以表示催婚的意思。

如果外国人和你说,Do your parents push you to get married? 那肯定是他们好奇你父母是不是催你结婚了。

例句:

Why do you push me to get married? I am only 25 years old.

你们为什么要催我结婚,我才25岁。

相亲用英文怎么说(催婚相亲)(1)

2、blind date 相亲

blind date [ˌblaɪnd ˈdeɪt] (有时由第三方安排的)男女初次约会;相亲;

牛津词典释义:

a meeting between two people who have not met each other before. The meeting is sometimes organized by their friends because they want them to develop a romantic relationship.

两个从未见过面的人的约会,约会有时是由他们的朋友安排的,因为他们想发展一段浪漫关系。

blind是盲目的,date是约会的意思。一般情况下,相亲对象是互相不认识的,所以blind date可以解释为一次盲目的约会,也就是相亲。

例句:

She agrees to go on a blind date this weekend.

她答应了这个周末去相亲。

His parents arranged three blind dates for him in one month.

他父母在一个月里为他安排了三次相亲。

相亲用英文怎么说(催婚相亲)(2)

3、propose 求婚

在英语里,propose 这个单词单独使用就可以表示求婚的意思,go-between是中间人的意思,也可以表示媒人。

propose 求婚

make an offer of marriage 求婚

marriage broker/go-between /matchmaker 媒人;红娘

matchmaking service 婚姻介绍所

例句:

He knelt down on one knee and propose to his girlfriend.

他单膝下跪向女朋友求婚。

4、未婚、已婚怎么说

single 单身的;未婚的;无伴侣的

married 已婚的

unmarried 未婚的;独身的

betrothed husband 未婚夫

intended wife /betrothed wife 未婚妻

celibate [ˈselɪbət] 独身主义者;不结婚的

相亲用英文怎么说(催婚相亲)(3)

外国人常用single和unmarried表示自己是单身的状态,已婚的人则用married来表达自己结婚了。而celibate指的是独身主义者、不婚族,通常表示一个人没有结婚的打算。

例句:

①They are all married men.

他们都是已婚男人。

②She had a terrible quarrel with her betrothed husband.

她和未婚夫大吵了一架。

重点总结

push sb to get married 催婚

blind date 相亲

propose 求婚

unmarried 未婚的;独身的

married 已婚的

betrothed husband 未婚夫

intended wife /betrothed wife 未婚妻

猜您喜欢: