文言文常考翻译技巧(文言文神级翻译)
文言文常考翻译技巧(文言文神级翻译)结果被有的学生翻译成为了刘邦要让全天下人知道,你是我的。历史老师看后估计坐不住了,怒斥学生:你让虞姬情何以堪?在高中,文言文是所有学生必须学习的,而刘邦和项羽也是各个文言文中经常出现的人物。一句文言文,大致写的是刘邦悬赏项羽。这些学生就连简单的一句话也不放过,比如“吾骑此马五岁。”这句话出自于《项羽本纪》中,吾是我的意思,岁在文言文中意思是年的意思,翻译过来就是我骑这匹马已经五年了。但是看这个神级翻译现场,竟然翻译为了我从五岁就开始骑这匹马,这还只是弄错了一个字的意识,整句话就已经面目全非了,可见文言文是有多么的严谨。刘邦是项羽的?你让虞姬情何以堪?
导语:文言文可谓是学生时代学习语文的噩梦,单单一个一词多义,就让笔者丈二和尚摸不着头脑,经常搞混。
如今学生学习文言文的年龄还变小了,那学生学习文言文也变得更困难了,估计就连文言文的翻译,都会闹出来很多的笑话。
文言文“神级翻译”现场,“零分答案”能有多清奇,让人捧腹大笑语文是一门富有魅力的学科,愿意学习语文的学生,自然是沉醉在美妙的文字中,陶冶自己的情操。
而不愿意学习语文的学生,那看到语文就有种想睡觉的感觉,甚至也会搞一些有趣的东西进行苦中作乐。
这些学生就连简单的一句话也不放过,比如“吾骑此马五岁。”这句话出自于《项羽本纪》中,吾是我的意思,岁在文言文中意思是年的意思,翻译过来就是我骑这匹马已经五年了。
但是看这个神级翻译现场,竟然翻译为了我从五岁就开始骑这匹马,这还只是弄错了一个字的意识,整句话就已经面目全非了,可见文言文是有多么的严谨。
刘邦是项羽的?你让虞姬情何以堪?
在高中,文言文是所有学生必须学习的,而刘邦和项羽也是各个文言文中经常出现的人物。一句文言文,大致写的是刘邦悬赏项羽。
结果被有的学生翻译成为了刘邦要让全天下人知道,你是我的。历史老师看后估计坐不住了,怒斥学生:你让虞姬情何以堪?
这还不是非常有趣的,还有更有趣的神级现场,笔者记忆比较深刻的一篇语文文言文《邹忌讽齐王纳谏》,描述的是邹忌用自身的故事,劝谏君主广开言路,广纳贤臣的故事。
其中有这样一句话,印象非常的深刻,那就是吾妻之美我者私我也,这句话应该被翻译为我的妻子说我美是偏爱我的表现。
但是没有想到的是,“零分答案”是多么的奇葩,竟然翻译成了“我老婆漂亮那是我自己的。”简直是驴唇不对马嘴。真的让人捧腹大笑了。
还有著名的《马说》也没有逃脱那些脑洞大开的翻译的魔爪,食马者不知其能千里而食也。这句话中食是“饲养”的意思。但是神级翻译把这句文言文翻译成为了“吃马的人不知道它是千里马就把它吃了”,就这一个字,意思是天差地别了。
可见,学习文言文,弄清楚每一个字的意思,该有多么的重要,学习文言文,最需要注意各种细枝末节。
文言文中的一个字就决定了学生的学习成果,学生要重视文言文中的常见字从上面的各种“零分答案”中,我们可以看到一个字决定了一句话的意思,而这一个字如果翻译不对,可能就会影响到学生的成绩。
因此,学生要倍加重视这一个字,尤其是文言文中常常出现的字,还要弄明白各种意思,应用到各种语境中。
不让这一个字,成为自己语文成绩提高的绊脚石,也不让这一个字,让自己成为别人笑话的对象。
学生如何做,才能翻译好文言文句子?1、课外博览群书,了解各种历史故事
文言文,描述的就是古代人的事情,如果学生读书读得比较多,了解了各种历史事件,那学生也应该对所描述的略知一二,从而正确的翻译。
2、翻译的时候要带有自己的思考,不要尴尬地对应字直接翻译
有的学生喜欢,一对一地去翻译文言文,殊不知这样的方法非常不可行,翻译文言文的时候,应该要思考,并且带有自己的理解的。
笔者寄语:学习语文的时候,文言文确实是比较难的一项,很多学生都是因为在文言文上面丢分,语文成绩才不高的。
因此,这也说明了学生多花费时间在文言文的学习上,有多么的重要,要知道得文言文者才能得语文。
最后,笔者希望,面对学习语文中,可能出现的各种困难,学生要勇于去克服,要迎难而上,有这样的性格,也有利于其他学科的学习。达到全面提升自己成绩的目的。
今日话题:你认为如何才能够学好文言文?欢迎在评论区留言。
(文章图片来源于,如有侵权联系删除)