oh my god用缅甸怎么说(没想到OhMyGod居然是粗话)
oh my god用缅甸怎么说(没想到OhMyGod居然是粗话)Disrespectful: 不尊重、冒犯Christians: 基督徒“Oh My God”有什么问题?For very religious Christians "Oh My God" is using the Lord's name in vain: 对于虔诚的基督徒来说,"Oh My God"这句话是随便用主的名字Using the Lord's name in vain: 随便使用主的名义
“Oh My God!”也许是最常用的英语感叹。
但是这句话不能随便用,因为很多人觉得它有侮辱性质。为什么呢?
除了Oh My God 还有什么其它的说法呢?
Oh My God是粗话?
“Oh My God”有什么问题?
For very religious Christians "Oh My God" is using the Lord's name in vain: 对于虔诚的基督徒来说,"Oh My God"这句话是随便用主的名字
-
Using the Lord's name in vain: 随便使用主的名义
-
Christians: 基督徒
-
Disrespectful: 不尊重、冒犯
-
Very religious: 虔诚的
并不是所有的基督徒都会对这个说法不舒服。
但是也有很多虔诚的基督徒会觉得被冒犯。所以大家最好了解、注意一下。
"Oh My God" 涵盖了正面到负面的多种情绪:
-
Surprise: 惊讶
-
Excitement: 激动兴奋
-
Complaint: 抱怨
-
Anger: 愤怒
可想而知生气时说”Oh My God"来解气,虔诚的教徒会觉得很不舒服。
Oh my goodness、Oh my gosh的适用范围和场景和Oh my God完全一样。
从惊喜、惊讶到抱怨、气愤都可以。
所以也是最好的替代说法。
Oh my gosh!
Oh my!
没错,Oh My可以单独使用,后面不需要加任何词。
它通常用来表达惊喜。
Oh my Lord!
Lord是“主”的意思,所以也尽量避免。
但是冒犯的程度比Oh my God要轻一些。
Oh Jeez!
Jeez是从Jesus(耶稣)一词演变而来的。
Oh jeez或者aw jeez更常用于抱怨。
除了上述“God”的演化词,还有一些和上帝没有关系的说法:
Oh dear!
Oh man!
Oh dear比较老派,是老年人常用的。
Oh man就年轻多了,是美国年轻人最爱用的口头禅之一!
感叹语可以褒义,可以贬义,注意语气(tone of voice)和语境(context):
-
Oh man the party was terrific! 天哪,派对太棒了!
-
Oh man don’t get me started! 天啊,别提了!
Oh no!
Oh no常用来回应坏消息:
A: We broke up. 我们分手了。
B: Oh no are you ok? 不会吧,你还好吗?
有Oh no 就有Oh yeah!
如果是好消息,大家可以用Oh yeah! 来表达喜悦、激动之情。