自学美剧口语大全(看美剧学口语feastyour)
自学美剧口语大全(看美剧学口语feastyour)Carlos:Hey you're talking to me again.亲爱的,早上好。Ralph:Good morning Mrs. Solis.早上好,索利斯太太。Gabrielle:Good morning honey.
Gabrielle:Good morning Luis Ralph.早上好,路易斯 拉尔夫
Luis:Good morning Mrs. Solis.
早上好,索利斯太太。
Ralph:Good morning Mrs. Solis.
早上好,索利斯太太。
Gabrielle:Good morning honey.
亲爱的,早上好。
Carlos:Hey you're talking to me again.
你终于又和我说话了。
Gabrielle:Well I thought about what you said--about the pictures--and you're right.It was my mistake and I have to live with it.
我想了想你说的,关于照片的事,你是对的。那是我的错,我得接受它。
Carlos:What the hell are you doing?!
你在搞什么鬼?
Gabrielle:I'm living with it!
我在接受错误。
Carlos (to the gardeners):Hey turn around and keep gardening!
转过身去,继续打理花园。
Gabrielle:Aw you're so mean.
你太小气了。
Carlos: Put your clothes on right now.
马上穿上你的衣服。
Gabrielle:Why? You either care if men leer at me or not.And you made it clear that you don't.So what's the point?
干嘛,你到底是在不在乎别的男人看我。你的行为告诉我你不在乎,那你还着急什么?
Carlos:Gabrielle I am not beating this guy up for you!
加布丽尔,我不会为你而去收拾那个家伙。
Gabrielle:Then you better think of another way to get my pictures back.Because if you don't people on Wisteria Lane are gonna be seeing a lot more of me!Ralph Luis feast your eyes!
那你最好另想办法拿回我的照片。因为你要是不这样的话,那紫藤郡的人们就要大饱眼福了。拉尔夫路易斯,养眼大餐来了。
Luis:My finger!Ah!
我的手指。
Ralph:I'll find it!
我回找到的。
Luis:Aah my finger!
天啊,我的手指。
Ralph:It's gotta be here somewhere.I'll look for it man.Don't worry man.I'll find it.
一定就在附近,兄弟,我回找到的。不要担心,我回找到的。
Luis:Oh my finger!
我的手指。
- mean [miːn] 吝啬的
- leer at leer [lɪr] v.邪恶地(或色迷迷地)看
- make it clear that (it 形式宾语,that真正的宾语从句)
- 说清楚;宣告(宣布)
- beat sb. up 揍 ...; 痛殴 ...; 毒打 ...
- feast your eyes
- feast意思是:宴请 举行盛大的筵席 或使人得到享受等。
- feast your eyes (on...)字面意思:宴请你的眼睛 意思:大饱眼福
- 可以用在很多方面,比如说看到美貌的女子,欣赏自然风光,观赏艺术作品等
- Gabrielle:Good morning Luis Ralph.
- Luis:Good morning Mrs. Solis.
- Ralph:Good morning Mrs. Solis.
- Gabrielle:Good morning honey.
- Carlos:Hey you're talkingto me again.
- Gabrielle:Well I thought about what you said--about the pictures--and you're right.It was my mistake and I have to live with it.
- Carlos:What the hell are you doing?!
- Gabrielle:I'm living with it!
- Carlos (to the gardeners):Hey turn around and keep gardening!
- Gabrielle:Aw you're so mean.
- Carlos: Put your clothes on right now.
- Gabrielle:Why? You either care if men leer at me or not.And you made it clear that you don't.So what's the point?
- Carlos:Gabrielle I am not beating this guy up for you!
- Gabrielle:Then you better think of another way to get my pictures back.Because if you don't people on Wisteria Lane are gonna be seeing a lot more of me!Ralph Luis feast your eyes!
- Luis:My finger!Ah!
- Ralph:I'll find it!
- Luis:Aah my finger!
- Ralph:It's gotta be here somewhere.I'll look for it man.Don't worry man.I'll find it.
- Luis:Oh my finger!
加布丽尔:早上好,路易斯 拉尔夫
路易斯:早上好,索利斯太太。
拉尔夫:早上好,索利斯太太。
加布丽尔:亲爱的,早上好。
卡洛斯:你终于又和我说话了。
加布丽尔:我想了想你说的,关于照片的事,你是对的。那是我的错,我得接受它。
卡洛斯:你在搞什么鬼?
加布丽尔:我在接受错误。
卡洛斯:转过身去,继续打理花园。
加布丽尔:你太小气了。
卡洛斯:马上穿上你的衣服。
加布丽尔:干嘛,你到底是在不在乎别的男人看我。你的行为告诉我你不在乎,那你还着急什么?
卡洛斯:加布丽尔,我不会为你而去收拾那个家伙。
加布丽尔:那你最好另想办法拿回我的照片。因为你要是不这样的话,那紫藤郡的人们就要大饱眼福了。拉尔夫路易斯养眼大餐来了。
路易斯:我的手指。
拉尔夫:我会找到的。
路易斯:天啊,我的手指。
拉尔夫:一定就在附近,兄弟,我回找到的。不要担心,我回找到的。
路易斯:我的手指。