快捷搜索:  汽车  科技

自学美剧口语大全(看美剧学口语feastyour)

自学美剧口语大全(看美剧学口语feastyour)Carlos:Hey you're talking to me again.亲爱的,早上好。Ralph:Good morning Mrs. Solis.早上好,索利斯太太。Gabrielle:Good morning honey.

Gabrielle:Good morning Luis Ralph.早上好,路易斯 拉尔夫

Luis:Good morning Mrs. Solis.

早上好,索利斯太太。

Ralph:Good morning Mrs. Solis.

早上好,索利斯太太。

Gabrielle:Good morning honey.

亲爱的,早上好。

Carlos:Hey you're talking to me again.

你终于又和我说话了。

Gabrielle:Well I thought about what you said--about the pictures--and you're right.It was my mistake and I have to live with it.

我想了想你说的,关于照片的事,你是对的。那是我的错,我得接受它。

Carlos:What the hell are you doing?!

你在搞什么鬼

Gabrielle:I'm living with it!

我在接受错误。

Carlos (to the gardeners):Hey turn around and keep gardening!

转过身去,继续打理花园。

Gabrielle:Aw you're so mean.

你太小气了。

Carlos: Put your clothes on right now.

马上穿上你的衣服。

Gabrielle:Why? You either care if men leer at me or not.And you made it clear that you don't.So what's the point?

干嘛,你到底是在不在乎别的男人看我。你的行为告诉我你不在乎,那你还着急什么?

Carlos:Gabrielle I am not beating this guy up for you!

加布丽尔,我不会为你而去收拾那个家伙

Gabrielle:Then you better think of another way to get my pictures back.Because if you don't people on Wisteria Lane are gonna be seeing a lot more of me!Ralph Luis feast your eyes!

那你最好另想办法拿回我的照片。因为你要是不这样的话,那紫藤郡的人们就要大饱眼福了。拉尔夫路易斯,养眼大餐来了。

Luis:My finger!Ah!

我的手指。

Ralph:I'll find it!

我回找到的。

Luis:Aah my finger!

天啊,我的手指。

Ralph:It's gotta be here somewhere.I'll look for it man.Don't worry man.I'll find it.

一定就在附近,兄弟,我回找到的。不要担心,我回找到的。

Luis:Oh my finger!

我的手指。

  • mean [miːn] 吝啬的
  • leer at leer [lɪr] v.邪恶地(或色迷迷地)看
  • make it clear that (it 形式宾语,that真正的宾语从句)
  • 说清楚;宣告(宣布)
  • beat sb. up 揍 ...; 痛殴 ...; 毒打 ...
  • feast your eyes
  • feast意思是:宴请 举行盛大的筵席 或使人得到享受等。
  • feast your eyes (on...)字面意思:宴请你的眼睛 意思:大饱眼福
  • 可以用在很多方面,比如说看到美貌的女子,欣赏自然风光,观赏艺术作品等

自学美剧口语大全(看美剧学口语feastyour)(1)

  • Gabrielle:Good morning Luis Ralph.
  • Luis:Good morning Mrs. Solis.
  • Ralph:Good morning Mrs. Solis.
  • Gabrielle:Good morning honey.
  • Carlos:Hey you're talkingto me again.
  • Gabrielle:Well I thought about what you said--about the pictures--and you're right.It was my mistake and I have to live with it.
  • Carlos:What the hell are you doing?!
  • Gabrielle:I'm living with it!
  • Carlos (to the gardeners):Hey turn around and keep gardening!
  • Gabrielle:Aw you're so mean.
  • Carlos: Put your clothes on right now.
  • Gabrielle:Why? You either care if men leer at me or not.And you made it clear that you don't.So what's the point?
  • Carlos:Gabrielle I am not beating this guy up for you!
  • Gabrielle:Then you better think of another way to get my pictures back.Because if you don't people on Wisteria Lane are gonna be seeing a lot more of me!Ralph Luis feast your eyes!
  • Luis:My finger!Ah!
  • Ralph:I'll find it!
  • Luis:Aah my finger!
  • Ralph:It's gotta be here somewhere.I'll look for it man.Don't worry man.I'll find it.
  • Luis:Oh my finger!

加布丽尔:早上好,路易斯 拉尔夫 路易斯:早上好,索利斯太太。 拉尔夫:早上好,索利斯太太。 加布丽尔:亲爱的,早上好。 卡洛斯:你终于又和我说话了。 加布丽尔:我想了想你说的,关于照片的事,你是对的。那是我的错,我得接受它。 卡洛斯:你在搞什么鬼? 加布丽尔:我在接受错误。 卡洛斯:转过身去,继续打理花园。 加布丽尔:你太小气了。 卡洛斯:马上穿上你的衣服。 加布丽尔:干嘛,你到底是在不在乎别的男人看我。你的行为告诉我你不在乎,那你还着急什么? 卡洛斯:加布丽尔,我不会为你而去收拾那个家伙。 加布丽尔:那你最好另想办法拿回我的照片。因为你要是不这样的话,那紫藤郡的人们就要大饱眼福了。拉尔夫路易斯养眼大餐来了。 路易斯:我的手指。 拉尔夫:我会找到的。 路易斯:天啊,我的手指。 拉尔夫:一定就在附近,兄弟,我回找到的。不要担心,我回找到的。 路易斯:我的手指。

猜您喜欢: