忙用英语怎么说?(忙的10种英语说法)
忙用英语怎么说?(忙的10种英语说法)“忙死了”最形象、最对应的英语说法:Swamp: 沼泽年前,忙死啦!除了busy,这些说法更地道、更形象!#1 I'm swamped!
快过年了,各种各样的事,大家一定都很忙!
除了“busy”,还有哪些说法可以表达“忙”、“忙死了”?
听Jenny Adam告诉你吧!
节目音乐:I don't wanna know by Maroon 5
年前,忙死啦!
除了busy,这些说法更地道、更形象!
#1 I'm swamped!
Swamp: 沼泽
“忙死了”最形象、最对应的英语说法:
-
It's the end of the year. I'm swamped. 年底,忙死了!
-
I'm swamped by work. 全是工作!
-
I'm feeling so swamped. 感觉忙不过来、喘不过气!
#2 I'm drowning in work!
Drown: 溺水
Drown和swamp一样,都比喻被淹没:
-
I‘m drowning in work. 工作太多,我被完全淹没了!
#3 I'm buried in work!
Bury: 埋葬
-
To be buried in something. 被埋葬了
-
I am buried in work. 我被工作埋了
#4 I'm up to my eyeballs.
Eyeballs: 眼球
这个说法形容的是工作太多,堆积到视平线!
-
I'm up to my eyeballs in work.
换个名词,用法更多!
-
I'm up to my eyeballs in debt. 债务一大堆
-
I'm up to my eyeballs in beautiful women. 眼前全是美女
-
We hope you're up to your eyeballs in cash. 祝大家新年财源广进
#5 I'm tied up.
这个词就是“走不开”,“脱不了身”的意思:
比如朋友叫你吃饭、太太让你早点回家,但你还要加班,就可以说:
-
I'm tied up. 我走不开。
-
I’m tied up at work. 公司有事,走不开。
#6 I'm overloaded & underpaid...
大家都知道over time (加班) 其实前缀over还有更多用法:
-
I'm overloaded with work. 工作超负荷!
-
I'm overworked. 工作太多了!
换个反义词under:
-
I'm underpaid. 工资太低!
-
I'm underslept. 睡眠太少!
如果年终拿个大红包,一切都值得!
A big bonus will make up for everything!
#7 I'm slaving away & #8 I'm toiling away.
Slave: 奴隶
To toil: 干苦活
这两个说法都强调很辛苦,不过有些区别:
-
I'm slaving away: 通常指为别人(老板)干活
-
I'm toiling away: 可能是为你自己干,比如辛苦创业
#9 I've got a full plate!
Plate是盘子,除了用在吃上,也可以形容人生这盘菜:
-
I have a full plate.
-
My plate is full.
-
I have a lot on my plate.
-
There're lots on my plate.
都是形容安排很满,忙不过来。
快过年了,你忙不忙?都在忙什么?你怎么放松调剂?
-
What are you swamped in?
-
Who/what are you slaving away for?
-
How do you mix things up and stay motivated?
欢迎留言跟我们分享!