快捷搜索:  汽车  科技

翻译理论与实践研讨会(35国专家学者参会)

翻译理论与实践研讨会(35国专家学者参会)北京外国语大学党委常委、副校长孙有中主持开幕式国际大学翻译学院联合会主席巴特·德弗兰克(Bart Defrancq)在开幕式致辞中国翻译协会会长、中国外文局局长杜占元在开幕式致辞国际翻译家联盟主席艾莉森·罗德里格斯(Alison Rodriguez)在开幕式致辞北京外国语大学校长、党委副书记杨丹在开幕式致辞

6月25-26日,由国际翻译家联盟、中国翻译协会联合主办,北京外国语大学承办的第十届亚太翻译论坛顺利举行。

翻译理论与实践研讨会(35国专家学者参会)(1)

亚太翻译论坛原名“亚洲翻译家论坛”,由亚洲各国和地区的翻译组织轮流举办,自1995年在国际翻译家联盟的支持下发起成立以来已成功举办9届。本届论坛的主题为“翻译世界中的合作:新时代、新变化、新模式”。

中国翻译协会会长、中国外文局局长杜占元,北京外国语大学校长、党委副书记杨丹,国际翻译家联盟主席艾莉森·罗德里格斯(Alison Rodriguez),国际大学翻译学院联合会主席巴特·德弗兰克(Bart Defrancq)出席开幕式并致辞。

亚太翻译论坛联合委员会主席、中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长兼总编辑、国际译联理事高岸明,中国外文局副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员于涛以及来自全球35个国家和地区的近300名翻译界代表以线上或线下方式参加会议。

翻译理论与实践研讨会(35国专家学者参会)(2)

中国翻译协会会长、中国外文局局长杜占元在开幕式致辞

翻译理论与实践研讨会(35国专家学者参会)(3)

国际翻译家联盟主席艾莉森·罗德里格斯(Alison Rodriguez)在开幕式致辞

翻译理论与实践研讨会(35国专家学者参会)(4)

北京外国语大学校长、党委副书记杨丹在开幕式致辞

翻译理论与实践研讨会(35国专家学者参会)(5)

国际大学翻译学院联合会主席巴特·德弗兰克(Bart Defrancq)在开幕式致辞

翻译理论与实践研讨会(35国专家学者参会)(6)

北京外国语大学党委常委、副校长孙有中主持开幕式

此次论坛为期2天,举办了10场主旨演讲、12个常规主题论坛、4个学术新芽(研究生)分论坛,参会者围绕“翻译世界中的合作:新时代、新变化、新模式”这一主题交流智慧,达成共识,共同打造了一场高规格、高水平、高技术含量的区域性国际翻译盛会,必能够将亚太地区不同文明的优秀基因通过翻译融合起来,将亚太各国之间的互相信任、互相帮助推向一个新的高度 成为亚太翻译论坛历史上浓墨重彩的一笔。

本届论坛得到了北京博硕星睿教育科技有限公司、西安迪佳悟信息技术有限公司、沈阳雅译网络技术有限公司赞助支持,中国网、腾讯会议、哔哩哔哩、译直播、微信视频号等众多平台同步直播,线上观看人数累计达24.3万人次,点赞量近8万。

翻译理论与实践研讨会(35国专家学者参会)(7)

翻译在推动中国百年发展与变革历程中发挥着极为重要的作用,作为一所外语类高校,近年来,北京外国语大学积极致力于加强我国对外翻译与国际传播能力建设,促进翻译学科发展,提升中国国际话语权。

2021年5月22日,北外成立了国内首家聚焦国家/国别翻译能力的研究机构——北京外国语大学国家翻译能力研究中心,并举行了首届“国家翻译能力:理论建构与实践探索”学术研讨会,第一次提出了“国家翻译能力”的概念。

两年来,北外国家翻译能力研究中心坚持发布“全球国家翻译能力指数”和“中国大学翻译能力指数”,客观、公正地评估各国和各高校翻译能力,并为我国国家翻译能力提升提供方向和数据参考,助力我国文化软实力和经济硬实力建设。

翻译理论与实践研讨会(35国专家学者参会)(8)

近段时间以来,北外不断开展各类翻译学术活动,先后与中国外文局翻译院、国家翻译能力研究中心、人工智能与人类语言重点实验室联合主办“人工智能时代影视翻译与国际传播专题研讨会,与中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会联合主办全国首届“翻译与社会”高端论坛暨中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会成立大会,积极搭建学术平台,促进学界交流。

翻译理论与实践研讨会(35国专家学者参会)(9)

翻译理论与实践研讨会(35国专家学者参会)(10)

随着全球化的不断深入,国家翻译能力正日益成为国家能力的重要组成部分和文化软实力建设的重要手段。未来,北外将在翻译人才培养、翻译实践和翻译研究方面不断开拓创新,为国家翻译能力和国际传播能力建设作出新的更大的贡献。

更多精彩资讯,欢迎关注头条号:北京外国语大学招生办

注:文章部分素材来源于北京外国语大学官网

猜您喜欢: