how are you后面必须是问号吗(老外说howareyou真正内涵是)
how are you后面必须是问号吗(老外说howareyou真正内涵是)我们从学英语开始,老师课本都是这么教的,难道还有错吗?“就你们这样的还是别出国了,否则得被老外笑死。这简直就是思维固化的条件反射似的回答”。记得出国前在读雅思班的时候,老师一上来就问how are you 全班同学几乎异口同声的回答,I am fine thank you and you?当时听到我们的回答直接把雅思老师气笑了:
“how are you”
“I‘m fine thank you,and you?”
就算不会英语,这句对话你肯定也是张口就来对不对?
我相信很多小伙伴也像我一样直到现在都还记得课本上李雷和韩梅梅互相打招呼的图案......
记得出国前在读雅思班的时候,老师一上来就问how are you 全班同学几乎异口同声的回答,I am fine thank you and you?
当时听到我们的回答直接把雅思老师气笑了:
“就你们这样的还是别出国了,否则得被老外笑死。这简直就是思维固化的条件反射似的回答”。
我们从学英语开始,老师课本都是这么教的,难道还有错吗?
这么回答确实没错,但是不地道,那到底应该如何回答呢?
其实在我初到国外的时候也经历过一次关于这个问答的尴尬情况。
那时候,我约了一个local同学在图书馆做小组作业。
那天超级冷,同学见了我就很自然的问how are you,我刚好有别的事没来得及回答他。他不知道是咋想的居然自问自答的接了一句“I’m fine thank you.”说完连他自己都在那哈哈大笑。
但是我觉得好尴尬啊,因为每个中国留学生到了国外, 一听how are you,就背书式的回答I am fine thank you and you?。才让外国人感觉这太可笑了。
后来做完group meeting之后我就问他,你们都如何回答how are you这个问题呢?
他说:其实I am fine,并没有错,意思就是说我还不错,挺好的。
但是用的人太多了,尤其是中国人都这么回答,大家就觉得难道你们中国人都不会变通的吗?
当别人说how are you时,你完全可以很简单的回答你现在的状态。
但是,这时的状态可不是单指心情啊,也包括你的精神状态和身体状态。
比如你现在心情/状态还不错,可以回答
I am OK,
I am good
当心情/状态一般的时候可以回答
Not bad
Just so so
It’s a normal day
当你当心情/状态很好,很兴奋开心的时候可以回答
I am nice
I am great
Wonderful
当你当心情/状态很沮丧或者不舒服的时候,可以回答
I am sick
So bad
A terrible day
当然你也可以回答现在的天气,比如
Today so cold i have a little sick
I am good today is a beautiful day/a nice day.
不可否认,在国外“How are you?”是大家见面时最常用的问候语。
我曾在国外做part-time job的时候,和顾客问候打招呼啊,或者攀谈,都是以此开始。
那肯定有的人会问,为什么国外的人那么爱讲How are you啊?
难道Hello Good morning Good afternoon这些不可用吗?
这些问候语,当然没问题了。但是How are you它比简单的Hello多了一份关切,比good morning和good afternoon多了一份话题延伸性。
就像我们讲你好一样,两个不太熟的人见面了,你讲一句“你好”他回一句“你好”好像就可以结束了,没啥好说的了。
但是如果你问一句“最近过得怎么啊”,对方说我最近还不错,工作怎么样,感情怎么样,家里的小孩又怎么了.那大家就会有继续聊下去的话题。
还有重要的一点,如果只是寒暄,并没有把话题延展下去的想法。那么一定要在对方问你 How are you 你回答了I am good/Not bad等答复之后回问一下对方。回问的时候可以说and you?或者how about you?相比较and you?这个回问,how about you?是最常用的。
从简答的问候开始,让我们慢慢的接触英语国家的文化吧。你准备好融入更广阔的世界了吗?