快捷搜索:  汽车  科技

把切成薄片翻译成英语(34)

把切成薄片翻译成英语(34)The edges of the plastic cover had cracked and splintered.造个句子n. 裂片,(木头、玻璃、塑料等的)尖细条,尖碎片v. 分裂,(使)裂成碎片,分离出来同义词:shatter split fracture shiver [archaic literary]

答案在The Economist March 5th 2022 Leaders 中“The world economy --- A new age of economic conflict”这篇文章首段可以找到。

把切成薄片翻译成英语(34)(1)

The Economist March 5th 2022 Leaders

查字典 spliner

把切成薄片翻译成英语(34)(2)

把切成薄片翻译成英语(34)(3)

把切成薄片翻译成英语(34)(4)

把切成薄片翻译成英语(34)(5)

splinter (ˈsplɪntə)

n. 裂片,(木头、玻璃、塑料等的)尖细条,尖碎片

v. 分裂,(使)裂成碎片,分离出来

同义词:shatter split fracture shiver [archaic literary]

造个句子

The edges of the plastic cover had cracked and splintered.

塑料罩的边缘裂成了碎片。

把切成薄片翻译成英语(34)(6)

试译下这段吧

Russia’s invasion of Ukraine could yet become the biggest military action in Europe since 1945. It also marks a new era of high-risk economic warfare that could further splinter the world economy. The measures the West has imposed on Russia are so potent that they have triggered chaos in its $1.6trn economy and prompted the president Vladimir Putin to issue nuclear threats. The instant immiseration of a big economy is unprecedented and will cause alarm around the world(deleted). The West’s priority must be to win the economic confrontation with Russia. Then it must create a doctrine to govern these weapons in order to prevent a broader shift towards autarky.

俄罗斯入侵乌克兰可能成为1945年以来欧洲最大的军事行动,也标志着高风险经济战的新时代,该时代可能进一步分裂世界经济。西方对俄罗斯采取的措施如此有力,以致在其1.6万亿美元的经济中引发混乱,促使总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)提出核威胁。这对一个大经济体的即时损害是史无前例的,它将在世界范围内引起恐慌(删除)。西方的首要任务必须是赢得与俄罗斯的经济对抗。然后它必须制定一种管理这些武器的理论,以防止其更广泛地转向自给自足。

任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、收藏、私信、转发!

猜您喜欢: