日本人在吃饭前都会说我开动了吗(为什么日本人吃饭前要说)
日本人在吃饭前都会说我开动了吗(为什么日本人吃饭前要说)2、推选,推举。如:会長に~/推选为会长1、戴,顶(在头上)。如:雪を~山/峰顶积雪的山第二,这样说其实是一种心理压力的施加,这在日本是非常忌讳的,举个例子,日本人送礼物一般不敢太贵重,偏好送些点心,消费券之类的寻常物件,也是避免给对方心理压力。3.くれる(给我方)对应的敬体是くださる“我要开动了(いただきます)”其实是意译并非直译,いただきます是いただく的郑重说法,若要直接翻译,那意思就是“真是有获得啊!”这就阐明了“我在此接受了你的恩惠”这层关系,充分肯定了对方的给予行为,是感恩的表现。吃饭,既要接受准备食物的人的恩惠,也是接受了创造了这一切的大自然的恩惠,还有很多依具体情况而不同的恩惠。因此吃饭之前说上这么一句话,就好像我们中国人说“啊~真有福啊谢天谢地能美餐一顿”一样,既可以感恩,又能抒发自己的畅快心情。旺文社标准国语这几个辞典,いただく有这几个意思:
日本人十分重视人与人之间的恩惠授受关系,在日语中,授受关系是一个重要的难点。除了通过直接说“谢谢”之外,日本人也经常通过授受关系的使用来表达说话人的心意。
1、もらう(获得对应的敬体是いただく
2、あげる(给出)对应的敬体是さしあげる,这里有意思的是あげる的使用需要谨慎,比如对领导说“我来给你拿行李吧(荷物を持ってあげる)”是很不礼貌的,因为这里的含义是“我给你了恩惠”。
第一,下级不应对上级说这种话(就像你不能对领导说“我把这个赏赐给你”);
第二,这样说其实是一种心理压力的施加,这在日本是非常忌讳的,举个例子,日本人送礼物一般不敢太贵重,偏好送些点心,消费券之类的寻常物件,也是避免给对方心理压力。
3.くれる(给我方)对应的敬体是くださる“我要开动了(いただきます)”其实是意译并非直译,いただきます是いただく的郑重说法,若要直接翻译,那意思就是“真是有获得啊!”这就阐明了“我在此接受了你的恩惠”这层关系,充分肯定了对方的给予行为,是感恩的表现。吃饭,既要接受准备食物的人的恩惠,也是接受了创造了这一切的大自然的恩惠,还有很多依具体情况而不同的恩惠。因此吃饭之前说上这么一句话,就好像我们中国人说“啊~真有福啊谢天谢地能美餐一顿”一样,既可以感恩,又能抒发自己的畅快心情。
旺文社标准国语这几个辞典,いただく有这几个意思:
1、戴,顶(在头上)。如:雪を~山/峰顶积雪的山
2、推选,推举。如:会長に~/推选为会长
3、もらう的敬体(自谦),领受,蒙赐。如:お土産を~/领受礼品
4、飲む、食べる的敬体(自谦),吃,喝。如:お菓子を~/吃点心
5、补助动词,表示动作中的恩惠授受关系。如:読んで~/请(为我)意思虽然多,但我觉得都有一种获得,受取的意味在里面,包括吃喝,也是身体从外界获得东西。
这鳗鱼饭量有点足啊....
这海鲜全家桶看上去总觉得哪里不对~~
鱼片生吃还是能满满的感受新鲜的!
so,看了上边几张秀色可餐的美食。唯美食不可辜负的吃货们,面对如此的一种生活美好,恐怕我们内心也会情不自禁感恩吧?
-
部分文章来源于知乎作者:新奇kiki
1、最牛日语自学软件电脑版(必备)
2、逗B美女老师竟然这么教五十音图
3、西卡罗来纳州大学:日语入门
4、旅游必备速成日语
5、日语初级进阶(深度学习)
6、地道的日语得这么学才对
7、跳出日语学习陷阱,36招搞定
8、中国民间故事日文版(小白慎听)
9、三秒学会日语单词
10、每天10分钟,掌握商务日语
11、日语入门不可错过的PPT教程
12、EBS公开课:对外韩国语初级教程
13、零基础学《新标准韩国语上下册》
14、吊炸天的自学英语APP
15、北京林业大学:英语语言基础知识