坑爹英语怎么说(经常挂在嘴边的坑爹词)
坑爹英语怎么说(经常挂在嘴边的坑爹词)“不给力”的意思成分在字意里。有欺骗的意思,又包含了几丝经历过的人只想说:"好坑!"“好坑”一般用于讽刺、嘲笑或吐槽指与本人意愿有很大出入,
游戏遇到猪队友
买东西买得比别人贵得多
塑料姐妹居然背后陷害自己
生活里那么多坑! 那么多雷区
经历过的人只想说:"好坑!"
“好坑”一般用于讽刺、嘲笑或吐槽
指与本人意愿有很大出入,
有欺骗的意思,又包含了几丝
“不给力”的意思成分在字意里。
英文"好坑"怎么说?
口语当中外国人喜欢用这个词
bum /bʌm/劣质的
其实这个单词还有屁股的意思
我们说什么东西不好 会说"屁嘞"
而外国人说的是"屁股嘞"
比如 买的东西很坑
That's a bum computer I only used it once and it broke down.
这电脑好坑 我用了一次就坏了。
还可以说被人坑了
He gave us bum directions and I got lost.
他好坑 指错了路 害得我迷路了。
做人好难 一不小心就会被坑
禁不住想要问问苍天为什么被坑的总是我。
"好坑"在英语中还可以译为:
cheating deceiving me just like kidding your father,例如:
1). 这样做,不是明摆着坑爹吗?
Doing so is obviously cheating isn’t it?
2). 你卖给我的这件衣服质量这么差,不是明显坑爹吗?
You sold me such an inferior coat. Obviously you are deceiving me.
3). 你连我都敢蒙,简直就是坑爹。
You even dared to deceive me. It is just like kidding your father.
"好坑"作为动词可以译为:
“坑”现在更常见的意思是“设个骗局或利用狡诈手段使人上当受骗”:
to cheat to swindle to deceive to hoodwink to defraud to trick to entrap.....
“被坑”或“挨坑”的意思是“上当”或“受骗”,英语可以译为:
to be cheated to be deceived to be tricked to fall into a trap,例如:
1). 这个不法商人销售伪劣商品坑骗消费者。
The unlawful trader cheated the consumers by selling them fake and inferior commodities.
2). 这个老太太发现这个骗子坑了她几百美元。
The old woman found that the cheat had swindled her out of hundreds of dollars./The old woman found that the cheat had swindled hundreds of dollars out of her.
3).这个游商以次充好,坑蒙顾客。
The hawker deceived the customers by selling them substandard products as good-quality ones.
4).有的小贩漫天要价,坑骗外地游客。
Some vendors hoodwink outside tourists by charging them exorbitant prices.
5). 他坑骗了这家公司一百万美元。
He defrauded the company of one million dollars.
"我被坑了"怎么说? 最简单的就是
set up
其实就是别人挖好了个坑,等着你跳下去
比如:
She set me up!
她坑我!
拓展环节
“坑”的原义是“地面凹下去的地方,可能是自然形成的,也可能是人为造成的。
英语可以译为 hole pit hollow puddle,例如:
1). 炸弹在地面上炸了一个大坑。
The bomb left a big hole/ blew a huge hole in the ground.
2). 这些废料被倾倒进这个深坑。
The waste materials were dumped into the deep pit.
3). 猪喜欢在泥坑里溅水花。
Pigs love splashing in the muddy puddles.
关注新航道官网,了解更多雅思、托福、SAT学习内容。
长按二维码,关注我们
这里有你想了解的雅思~ 更多精彩,敬请关注!