随大流 英语(随波逐流用英语怎么说)
随大流 英语(随波逐流用英语怎么说)2. captive另外,drift的动词意思是“漂流”,drift with the tide就是随波逐流;没有自己的观点;人云亦云。大致明白某人所说的话if you catch/get my drift你明白我的意思吧
《小谢尔顿》S2E12这一集里,小谢尔顿生病住院了。
1. catch/get sb's drift
drift表示大意,主旨,有两个相关表达:
catch/get sb's drift
大致明白某人所说的话
if you catch/get my drift
你明白我的意思吧
另外,drift的动词意思是“漂流”,drift with the tide就是随波逐流;没有自己的观点;人云亦云。
2. captive
captive的意思是囚徒;猎获物;(尤指)战俘,相关搭配是hold/take sb captive。
Richard was finally released on February 4 one year and six weeks after he'd been taken captive.
理查德经历了1年零6周的囚禁之后,终于在2月4日被释放。
3. -ridden
-ridden这个后缀是“充满…的;满是…的;为…所困扰的”:
superstition-ridden
迷信盛行
guilt-ridden
内心充满了自责
the debt-ridden economies of Latin America
为债务所困扰的拉美经济
(来源:沪江英语 编辑:yaning)
来源:沪江英语