nail可以用来表示美甲吗(Nail是指甲bite是咬但nail-biter却不只是)
nail可以用来表示美甲吗(Nail是指甲bite是咬但nail-biter却不只是)在你从一系列紧张刺激的经历中幸存下来之后,你的大脑会说:“看吧,我早就告诉过你了。没啥大不了!”② After you survive a series of nail-biting experiences that turn out to be nothing to worry about your mind will say "See I told you so. No big deal!"看看英语例句:① Did you see the football game last night? Man it was a nail-biter!你看昨晚的足球比赛了吗?我天,真是紧张又刺激呀!
Adam之前看完复仇者联盟4之后,就一直拉着我们说说说,其中有句话可以跟大家分享一下:It was a nail-biter。
Nail是指甲,bite是咬,但nail-biter不仅仅是“咬指甲的人”哦!今天就来起底下nail-biter吧。
Nail-biter确实可以表示“咬指甲的人”哦,但是口语中常用其引申义——表示让你特别紧张的一件事情。
比如说,看到某个电影高潮的部分,主角和反派大boss决斗的时候,你可能会紧张到咬指甲,这就是nail-biter的引申义啦!
看看英语例句:
① Did you see the football game last night? Man it was a nail-biter!
你看昨晚的足球比赛了吗?我天,真是紧张又刺激呀!
② After you survive a series of nail-biting experiences that turn out to be nothing to worry about your mind will say "See I told you so. No big deal!"
在你从一系列紧张刺激的经历中幸存下来之后,你的大脑会说:“看吧,我早就告诉过你了。没啥大不了!”
* nail-biter表示特别紧张刺激的一个事情,nail-biting是它对应的形容词,表示紧张刺激的。
这个词组直接翻译就表示“我坐在我座位的边缘(edge)上”,也可以表示特别紧张刺激。
想象下当你看到让你紧张兴奋又期待的镜头时,你会两股颤颤,不自觉地身体前倾,更加靠近屏幕,因而坐在椅子边边上了!
所以这句话也表示某电影或书或节目有看头,让人忍不住往下看,精彩又刺激。
① The movie really kept me on the edge of my seat from start to finish.
这部电影从头到尾都狠狠地吸引了我。
说完让人兴奋的好电影,我们来说说无聊的。除了用“it's very boring”以外,你也可以试试下面的表达,超级有意思:
① Did you see that movie? It was like watching grass grow.
你看过那部电影了吗?就像一直盯着草长高一样,无聊死了。
* 是不是特别形象?盯着一朵花开也好过一直看着青草长高啊!
② It’s about as exciting as watching paint dry.
这就像看着油漆变干一样令人兴奋。(反讽,超级超级无聊的意思)
③ I‘m bored to tears/I’m bored to death.
无聊的我眼泪都出来了(困嘛)/无聊到死了。
好啦,这就是今天关于兴奋及无聊的一些另类表达,但是非常地形象,你记住了吗?
或者,你有什么nail-biting的电影小说和大家分享的吗?欢迎留言!
卡片收一收【资料大礼包】
1、关注卡片山谷英语头条号,私信发送“Hi”给小编,即可获得500G英语资料,还有10000本英文原著 1000份kindle书籍哟!