尚书六种文体讲解(学习尚书-虞书)
尚书六种文体讲解(学习尚书-虞书)二十有八载,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四月,达四聪。“咨,十有二牧!”曰,“食哉惟时!柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。”流共工于幽州,放驩兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。岁二月,东巡守,至于岱宗,柴。望秩于山川,肆觐东后。协时月正日,同律度量衡。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。如五器,卒乃复。五月南巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特。五载一巡守,群后四朝。敷奏以言,明试以功,车服以雍。肇以典刑,封十有二山,浚川。象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!
《尚书 – 虞书 – 舜典》
虞舜侧微,尧闻之聪明,将使嗣位,历试诸难,作《舜典》。
曰若稽古帝舜,曰重华协于帝。濬哲文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位。慎徽五典,五典克从;纳于百揆,百揆时叙;宾于四门,四门穆穆;纳于大麓,烈风雷雨弗迷。帝曰:“格!汝舜。询事考言,乃言底可绩,三载。汝陟帝位。”
舜让于德,弗嗣。正月上日,受终于文祖。在璿玑玉衡,以齐七政。肆类于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。辑五瑞。既月乃日,觐四岳群牧,班瑞于群后。
岁二月,东巡守,至于岱宗,柴。望秩于山川,肆觐东后。协时月正日,同律度量衡。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。如五器,卒乃复。五月南巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特。五载一巡守,群后四朝。敷奏以言,明试以功,车服以雍。
肇以典刑,封十有二山,浚川。
象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!
流共工于幽州,放驩兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。
二十有八载,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四月,达四聪。“咨,十有二牧!”曰,“食哉惟时!柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。”
舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?” 佥曰:“伯禹作司空。”帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉!”禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。帝曰:“俞,汝往哉!”
帝曰:“弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百谷。”
帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊。汝作司徒,敬敷五教,在宽。”
帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。汝作土,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!”
帝曰:“畴若予工?”佥曰:“垂哉!”帝曰:“俞,咨!垂,汝共工。”垂拜稽首,让于殳斨暨伯与。帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
帝曰:“畴若予上下草木鸟兽?”佥曰:“益哉!”帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞。”益拜稽首,让于朱虎、熊罴。帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼?”佥曰:“伯夷!”帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。”伯拜稽首,让于夔、龙。帝曰:“俞,往,钦哉!”
帝曰:“夔!命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永言,声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦,神人以和。”夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞。”
帝曰:“龙,朕塈谗说殄行,震惊朕师。命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!”
帝曰:“咨!汝二十有二人,钦哉!惟时亮天功。”三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸照。分北三苗。
舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。
〖汨作九共槀饫〗
帝釐下土,方设居方,别生分类。作《汨作》、《九共》九篇、《槀饫》。
注释与译文
虞舜侧微,尧闻之聪明,将使嗣位,历试诸难,作《舜典》。
曰若稽(考察)古(古代历史)帝舜,曰重华协(相同,相合)于帝。浚(深邃)哲(智慧)文(《孔疏》:“经纬天地曰文。”)明(《孔疏》:“熙临四方曰明。”),温恭(谦逊)允(确实)塞(充满),玄(潜修)德升闻(听说过),乃命(任命,授予)以位。
考察古代的历史,帝舜名叫重华,圣明与帝尧相合。他深邃智慧,温和谦恭的美德充满天地之间,他潜心加强自身道德修养,朝堂上的官员都听说过他,于是,他被任以官职。
慎(诫)徽(美善)五典(五教,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝),五典克从;纳(入,赋予职务)于百揆(掌管,管理。百揆,即总管一切事务,首揆就是宰相),百揆时叙;宾(动词,迎接四方来觐见尧帝的宾客)于四门(东西南北四门),四门穆穆(端庄盛美的样子);纳于大麓(山脚),烈(暴,疾)风雷雨弗迷。帝曰:“格(来)!汝舜。询(谋划)事考(考核)言,乃(你)言厎(zhǐ通‘纸’,求得)可绩(功绩)(厎可绩即可厎绩),三载。汝陟(升)帝位。”舜让于德,弗嗣。
舜真诚善地履行父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五种伦理道德规范,使人们都能遵循这五种伦理道德规范。尧又命舜总理部落联盟的一切事务,各种政务都处理地井井有条。又命舜在明堂门口欢迎前来觐见的四方部落首领。来朝的宾客都肃然起敬。又让舜深入大山丛林中,舜在暴风骤雨中不迷失道路。尧说:“来吧!舜,三年来,我询问了你的各种活动,考察了你的言论,我认为你可以取得功业,可以升帝位了。”舜谦让有德的人,不肯继位。
正月上日(即正月初一),受终于文祖(禅位大典)。在(观察)璿(xuán,美玉)玑玉衡(璿玑玉衡就是北斗七星),以齐(排列整理)七政(日、月、金、木、水、火、土五星)。肆(遂)类(祭祀的名称)于上帝(这次祭祀上帝当与摄位有关),禋(yīn祭祀名)于六宗(四方之神),望(望祭)于山川,遍于群神。辑(合,收敛)五瑞(指四方诸侯所执的作为信符用的玉器)。既月乃日(选择良辰吉日),觐(朝见天子)四岳群牧(官员),班瑞于群后(四方首领)。
岁二月,东巡守,至于岱宗(东岳泰山),柴(祭祀名)。望秩(次第)于山川,肆(遂)觐东后(东方氏族部落首领)。协(合)时月正日,同(统一)律(音律)度量(斗斛类的容器)衡(称重量的器具)。修五礼(公侯伯子爵朝聘之礼)、五玉(上文的五瑞)、三帛、二生(即二牲,羊羔和雁)、一死贽(zhì)。如五器,卒乃复。五月南巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特。五载一巡守,群后四朝。敷奏以言,明试以功,车服以雍。
正月的一个吉日,舜在尧的太庙接受了禅位典礼。舜代尧接受了天子的大命。舜继位后,便考察了北斗七星的运行规律,列举了七项政事。于是把继位之事报告给上帝,又精心诚意地祭祀天地四时,祭祀山川和群神。随后聚敛了诸侯的五种信圭,择定吉月吉日,接受四方诸侯君长的朝见,把信圭颁发给他们。五月,舜到南方巡视,到了衡山,像祭祀泰山一样行礼仪。八月,舜到四方巡视,到了华山,祭把礼仪同祭泰山一样。十一月,舜到北方巡视,到了恒山,祭祀礼仪同在华山一样。舜回来后,到尧太祖的宗庙祭祖,用的祭品是一头牛。此后,舜每隔五年就巡视一次。各方诸侯在四岳朝见,各自报告政绩。舜根据诸侯的政绩进行评定,论功行赏,赐给他们车马和服服饰。
肇以典刑,封十有二山,浚川。
象以典刑,流宥(yòu)五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚(shěng)灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!
舜划定了十二个州的疆界,在十二座山上封土为坛,作祭祀用,并疏通了河道。
舜命令把常用的刑罚的形状画在器物上,使人民有所儆戒。用流放的办法代替五刑,以表示宽大。庶人做官而又有俸禄者,犯了过错,罚以鞭刑。掌管教化的人,使用刑罚时,则用扑刑,犯了过错可以出金赎罪。如果犯了小错,或过错虽大,只是偶一为之,可以赦免;如果犯的罪较大而又不知悔改,就要给予严厉的惩罚。“谨慎呀!谨慎呀!在使用刑罚时,可要慎之又慎啊!”
流共工于幽州,放驩兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。
舜把共工流放到幽州,把驩(pín)兜(dōu)流放到崇山,把三苗驱逐到三危,把鳏(ɡuān)流放到羽山。这四个罪人受到了应有的处罚,天下的人都心悦诚服,认为非常恰当。
二十有八载,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四月,达四聪。“咨,十有二牧!”曰,“食哉惟时!柔远能迩,惇(dūn)德允元,而难任人,蛮夷率服。”
舜辅佐尧处理政务过了二十八年,尧逝世。百官和人民好像死去父母一样悲痛,在三年中,全国上下停止奏乐一片宁静。守丧三年以后的正月初一,舜到了文祖庙,和四方诸侯之长共商国家大事,开明堂的四门,明察四方政务,倾听四方意见。“唉,十二州的长官呀!”舜叹息着说,“只有衣食才是人民的根本啊!安抚远方的臣民,爱护周围的臣民,并顺从他们的意志去处理政务。德行厚,才能取信于人,才能使政务达到至善的地步;拒绝使用那些花言巧语的人,边远地方的民族,才能都对你表示臣服。”
舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?” 佥曰:“伯禹作司空。”帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉!”禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。帝曰:“俞,汝往哉!”
舜说:“唉,四方诸侯之长啊!有谁能够奋发努力,以光大先帝的事业,使居百揆(kuí)之官辅佐政呢?”大家都说:“伯禹可做司空。”帝舜说:“是啊!禹,你治理水土很有功绩,还要努力做好百揆这件事啊!”禹跪拜并叩头,并且谦逊地让稷(jì)、契和皋(ɡāo)陶担任这项职务。帝舜说:“好了,还是你去担任这项职务吧!”
帝曰:“弃,黎民阻饥,汝后稷(jì),播时百谷。”
帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊。汝作司徒,敬敷五教,在宽。”
帝舜说:“弃啊!现在众民苦于没有饭吃,你担任后稷这项职务,带领人民种植庄稼吧。”
帝舜说:“气啊!现在人民很不友好,君臣之间,父子之间,夫妇之间,长幼之间,朋友之间,不能恭顺。你担任司徒这个官职,对他们推行五品之教,推行这些教育的时候,一定要本着宽厚的原则。”
帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄(guǐ)。汝作土,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!”
帝舜说:“皋陶啊!外族部落经常来侵犯我们,他们在我国境内到处为非作歹,抢夺人民的财产。望你担任狱官的首领,能根据犯人罪行的大小使用五种刑罚。罪大者,便带到原野上行刑;罪轻者,可分别带到市、朝内行刑。把他们的罪行告示出来,使人有所儆戒;或者为了表示宽大,也可以用流放来代替。流放也要根据罪行大小分为五种,把犯人流放到远近不同的地方,这些地方可在九州之外,四海之内,并分作三等以区别其远近。只有明察案情,处理得当,人民才会信服啊!”
帝曰:“畴若予工?”佥曰:“垂哉!”帝曰:“俞,咨!垂,汝共工。”垂拜稽首,让于殳(shū)斨(qiāng)暨(jì)伯与。帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
舜说:“谁善于担任百工这项职务?”大家都说:“还是让垂来担任吧!”舜说:“好吧!垂啊,你来担任百工的职务吧。”垂行礼拜谢,并表示谦让于殳、斨和伯与来担任这项职务。舜说:“好吧!让他们也和你一起去负责这项工作吧!”
帝曰:“畴若予上下草木鸟兽?”佥曰:“益哉!”帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞。”益拜稽首,让于朱虎、熊罴。帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
舜说:“谁能替我管理山林川泽中的草木鸟兽?”大家都说:“让益来担任这项职务吧!”舜说:“好吧!益啊,你来担任我的虞官吧。”益叩头拜谢,并谦虚地表示要把这项职务让给朱虎、熊罴(pí)。舜说:“好吧!让他们和你一起去负责这项工作吧。”
帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼?”佥曰:“伯夷!”帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。”伯拜稽首,让于夔、龙。帝曰:“俞,往,钦哉!”
舜说:“唉!四方诸侯之长啊 有谁能替我主持三礼?”大家都说:“伯夷可以。”舜说:“好吧!伯夷啊,你来担任秩宗的职务吧!一早一晚都要恭敬地去祭祀鬼神,祭祀时的陈词,要正直而清明。”伯夷叩头拜谢,谦逊地要把这项职务让给夔和龙。舜说:“好吧!还是由你去担任这项职务吧,一定要恭敬啊!”
帝曰:“夔!命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永言,声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦,神人以和。”夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞。”
舜说:“夔(kuí)啊!命令你主持乐官,去教导那些年轻人,要让他们成长得正直而温和,宽大而谨慎,性情刚正而不盛气凌人,态度温和而不傲慢。诗是用来表达思想感情的,歌是延长诗的语言,唱歌的声音既要根据思想感情,也要符合音律。八类乐器的声音能够和谐地演奏,不要弄乱了相互间的顺序,让神人听了都感到快乐和谐。”夔说:“好啊!让我们轻敲着石罄,奏起音乐来,让那些无知无识的群兽都感动得跳起舞来吧!”
帝曰:“龙,朕塈谗说殄行,震惊朕师。命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!”
帝舜说:“龙啊!我非常讨厌那些讲坏话的阳奉阴违的人,因为这种人常常用一些邪说和暴行来使我的民众震惊。现在,我任命你做纳言之官,不论早晚都要传达我的命令,并且要及时转达下情,你一定要讲究诚信呀。”
帝曰:“咨!汝二十有二人,钦哉!惟时亮天功。”三载考绩,三考,黜(chù)陟(zhì)幽明,庶绩咸照。分北三苗。
帝舜说:“啊!你们这二十二位负责的官员,要谨慎呀!要时时辅助着完成这顺应天意的事业,创立丰功伟绩。”按照帝舜的规定,每隔三年要对官员考核一次政绩,经过三次考核之后,便将昏庸的官员罢免,并将贤明的官员提升。于是一切功业都振兴起来了,并且把三苗流放于别的地方。
舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。
舜三十岁那年被尧召用,在官位二十年,在帝位五十年,后来巡行视察时,登上了衡山,并在那里去世。
〖汨作九共槀(gǎo)饫(yù)〗
帝釐(lí)下土,方设居方,别生分类。作《汨(mì)作》、《九共》九篇、《槀饫》。
舜
相传是我国原始社会后期部落联盟首领,名重华,属于虞氏,又称虞舜,传说中的“五帝”之一。