快捷搜索:  汽车  科技

闽南人表示你的闽南语太不标准(身为闽南人的你懂得这些闽南语吗)

闽南人表示你的闽南语太不标准(身为闽南人的你懂得这些闽南语吗)闽南语的周岁其实对应的汉字是“度晬”,这个“晬”字的意思是周岁,特指婴儿周岁或者满百日:三月能行,晬而能言。诸如此类的词,让我一个闽南女子很是困顿。然后就各种古汉语词典查呀查的。上面这四个问题是有得到答案---闽南人对馊水的发音是“pun” 这词明显和馊水也不是同一个词,究竟“pun”是哪个字?闽南人的一封信,叫做一张“pui”,这个"pui"对应的是什么字?闽南人把水从古井里面吊上来叫做“qiu-ing”水,又是哪个字?

本人是一名土生土长二十多年的闽南女娃娃,最近却发觉自己很多闽南语都不懂!

闽南人表示你的闽南语太不标准(身为闽南人的你懂得这些闽南语吗)(1)

我们都知道,有一些闽南语的表达和普通话对应的汉字是不一样的,比如说,普通话的筷子,闽南语发出的音对应的汉字是“箸”。闽南语和很多方言一样,发音常常还用着古汉字。

于是我常常会自己脑海里想一下,这个词的闽南语发音对应的是哪个汉字呢?结果闽南语的博大精深让我甚是苦恼----

我们都知道闽南人对“周岁”的发音是“dou zhe”,这个发音明显和周岁没什么关系,究竟“度这”对应的是哪两个汉字??

闽南人对馊水的发音是“pun” 这词明显和馊水也不是同一个词,究竟“pun”是哪个字?

闽南人的一封信,叫做一张“pui”,这个"pui"对应的是什么字?

闽南人把水从古井里面吊上来叫做“qiu-ing”水,又是哪个字?

诸如此类的词,让我一个闽南女子很是困顿。然后就各种古汉语词典查呀查的。上面这四个问题是有得到答案---

闽南语的周岁其实对应的汉字是“度晬”,这个“晬”字的意思是周岁,特指婴儿周岁或者满百日:三月能行,晬而能言。

闽南人表示你的闽南语太不标准(身为闽南人的你懂得这些闽南语吗)(2)

2. 闽南人的pun其实对应的汉字是“潘”,这个词就是馊水的意思。

闽南人表示你的闽南语太不标准(身为闽南人的你懂得这些闽南语吗)(3)

3. 闽南人的“pui” 对应的汉字是“批”,“批”字自古有写在纸上的文字的意思,比如“横批”“眉批”“批件”“批示”。

4. 关于“qiu-ing”水,我思来想去,觉得最合适的汉字是“上”,把水从底部吊到上面去,这个“上”字此时拿来当动词用。最开始的时候,我是想着可能是“取”水,因为“取”水又通“汲”水,这个“汲”字,就是从下往上打水的意思。

但是感觉“取”字没有那种画面感,所以我倾向于用“上”来代表“qiu-ing”的意思。

闽南人表示你的闽南语太不标准(身为闽南人的你懂得这些闽南语吗)(4)

闽南语是一个古老的语言---远在1500年以前,甚至更早,黄河、洛水一带的中原华夏汉民族为了躲避战乱,从黄河中下游的河南等地辗转到东南福建,汉民族的文化也就这样由其子孙带到此处,此后再迁至闽南,最后部分跨越海峡,到了台湾,故称河洛语。当今的闽南方言是在夷狄人(古代闽越土著人群)与历代多次北方汉人南迁入闽,特别是唐、宋两朝时期北方人入闽的基础上,由八闽远古语音与历代外来语言进行交流、结合而逐渐形成的方言。

闽南、台湾等地传承此一文化的语言,为我们习称的"闽南语",在祖国传统文化的历史长河中,闽南话所蕴含的意义在于我们的中原华夏先祖在多次大迁徙中避开了中原民族融合所造成的语言改革,很完整地保留了唐、魏及五代十国等时代的古代中原河洛音,也就是那时的中原话。

闽南人表示你的闽南语太不标准(身为闽南人的你懂得这些闽南语吗)(5)

闽南语保留了相当成分的中国古代特别是唐、宋时期语言的语音、词汇,被海内外语言学者称为中国古代汉语的活化石。因此,研究探索闽南语的发展,对保护、弘扬中国古代语言遗产,研究中国其他语种以及古代闽越地区的社会、经济、文化等领域有着积极的作用。嗯哼,所以我这样探讨着闽南语对应的汉字还是很有意义的嘛~

然而,闽南语的博大精深不是几个例子就能说明我真正懂闽南语的,我今天又想着几个问题--

1.为什么闽南语对榕树的发音是“qing”?

2.为什么闽南语对芒果的发音是“suan"?

3.为什么闽南语对洗衣池的发音是“he ou”?

谁能够帮我解答呢?

参考文献:百度百科“闽南语”

猜您喜欢: