春秋公羊传第28讲(国学经典春秋公羊传第三十五讲)
春秋公羊传第28讲(国学经典春秋公羊传第三十五讲)【译】鲁昭公二十九年,春季,鲁昭公从晋国的乾侯回来,居住在运城这个地方。齐景公派遣大夫高张来慰问鲁昭公。鲁昭公又到晋国去,住在乾侯这个地方。夏季,四月,庚子这天,鲁国大夫叔倪去世。秋季,七月。冬季,十月,运城这个地方的民众逃散了。按例,城邑的民众逃散是不称“溃”的,这里称“溃”是什么意思?因为鲁昭公派他们修筑运邑的外城。为什么要派他们修筑运邑的外城呢?因为国君住在这里。二十有九年。春,公至自干侯,居于运。齐侯使高张来唁公。公如晋,次于干侯。夏四月庚子,叔倪卒。秋七月。冬十月,运溃。邑不言溃,此其言溃何?郛之也。曷为郛之?君存焉尔。《昭公三十二年》主要描述的是鲁昭公三十二年发生的故事。主要记述了五件事,一是鲁昭公在晋国乾侯这个地方。二是鲁国军队夺取了阚这个地方。三是吴国攻打越国。四是鲁国大夫仲孙何忌会同晋国大夫韩不信、齐国大夫高张、宋国大夫仲几、卫国大夫世叔申、郑国大夫国参,以及曹国人、莒国
《昭公二十八年》主要描述的是鲁昭公二十八年发生的故事。主要记述了四件事,一是鲁昭公去到晋国。二是晋国内部动乱,晋顷公偏听偏信,灭掉祁氏和羊舌氏家族。三是晋国韩宣子去世,魏献子执政,把祁氏和羊舌氏家族的田地分为十个县,并举荐贤能担任县大夫。四是记述了魏献子的部分言行。
《昭公二十九年》主要描述的是鲁昭公二十九年发生的故事。主要记述了六件事,一是鲁昭公在乾侯与郓城之间来回奔波。二是京师发生动乱。三是鲁昭公不分好歹,抢了季平子送给他的东西。四是鲁昭公讨好齐景公,齐景公送他阳谷县,鲁昭公立公衍为太子,废黜了公为。五是绛地出现龙,魏献子与蔡墨讨论龙的问题。六是晋国赵鞅、荀寅打算铸刑鼎,改变原有法律。
《昭公三十年》主要描述的是鲁昭公三十年发生的故事。主要记述了五件事,一是鲁昭公仍然在郓城与乾侯间奔波。二是晋顷公去世,安葬。三是吴王阖庐让徐国人逮捕掩余,让钟吾人逮捕烛庸。两个公子逃奔到楚国,楚昭王大大封赏他们,并确定他们迁徙的地方。四是吴王阖庐灭掉钟吾,又灭掉徐国,楚昭王让徐国君主居住在夷地。五是吴王采用伍员建议,屡次侵犯楚国,楚国为此很忧虑。
《昭公三十一年》主要描述的是鲁昭公三十一年发生的故事。主要记述了五件事,一是鲁昭公仍在乾侯与郓城之间奔波,晋定公打算帮他,召见鲁国季孙意如,荀跞与季孙意如同去乾侯接鲁昭公回国,鲁昭公想同意晋国的办法,但受到随从的阻拦,没有回国。二是薛伯谷去世。三是吴王开始使用伍子胥计谋,不断侵犯楚国。四是邾国的黑肱带着土地逃奔到鲁国。五是十二月初一辛亥日发生日蚀,史墨占梦。
《昭公三十二年》主要描述的是鲁昭公三十二年发生的故事。主要记述了五件事,一是鲁昭公在晋国乾侯这个地方。二是鲁国军队夺取了阚这个地方。三是吴国攻打越国。四是鲁国大夫仲孙何忌会同晋国大夫韩不信、齐国大夫高张、宋国大夫仲几、卫国大夫世叔申、郑国大夫国参,以及曹国人、莒国人、邾娄国人、薛国人、杞国人、小邾娄国人修筑成周的城墙。五是鲁昭公在乾侯死了。
昭公·二十八年二十有八年。春王三月,葬曹悼公。公如晋,次于干侯。夏四月丙戌,郑伯寗卒。六月,葬郑定公。秋七月癸巳,滕子寗卒。冬,葬滕悼公。
【译】鲁昭公二十八年,春季,周历三月,安葬曹悼公。鲁昭公去到晋国,住在乾侯这个地方。夏季,四月,丙戌这天,郑伯宁去世。六月,安葬郑定公。秋季,七月,癸巳这天,滕子宁去世。冬季,安葬滕悼公。
昭公·二十九年二十有九年。春,公至自干侯,居于运。齐侯使高张来唁公。公如晋,次于干侯。夏四月庚子,叔倪卒。秋七月。冬十月,运溃。邑不言溃,此其言溃何?郛之也。曷为郛之?君存焉尔。
【译】鲁昭公二十九年,春季,鲁昭公从晋国的乾侯回来,居住在运城这个地方。齐景公派遣大夫高张来慰问鲁昭公。鲁昭公又到晋国去,住在乾侯这个地方。夏季,四月,庚子这天,鲁国大夫叔倪去世。秋季,七月。冬季,十月,运城这个地方的民众逃散了。按例,城邑的民众逃散是不称“溃”的,这里称“溃”是什么意思?因为鲁昭公派他们修筑运邑的外城。为什么要派他们修筑运邑的外城呢?因为国君住在这里。
昭公·三十年三十年。春王正月,公在干侯。夏六月庚辰,晋侯去疾卒。秋八月,葬晋顷公。冬十有二月,吴灭徐,徐子章禹奔楚。
【译】鲁昭公三十年,春季,周历正月,鲁昭公住在晋国乾侯这个地方。夏季,六月,庚辰这天,晋侯去疾死了。秋季,八月,安葬晋顷公。冬季,十二月,吴国灭亡了徐国。徐国国君章禹逃亡到楚国。
昭公·三十一年三十有一年。春王正月,公在干侯。季孙隐如会晋荀栎于适历。夏四月丁巳,薛伯谷卒。晋侯使荀栎唁公于干侯。秋,葬薛献公。冬,黑弓以滥来奔。文何以无邾娄?通滥也。曷为通滥?贤者子孙宜有地也。贤者孰谓?谓叔术也。何贤乎叔术?让国也。其让国奈何?当邾娄颜之时,邾娄女有为鲁夫人者,则未知其为武公与?懿公与?孝公幼,颜淫九公子于宫中,因以纳贼,则未知其为鲁公子与?邾娄公子与?臧氏之母,养公者也。君幼则宜有养者,大夫之妾,士之妻,则未知臧氏之母者曷为者也?养公者必以其子入养。臧氏之母闻有贼,以其子易公,抱公以逃。贼至,凑公寝而弒之。臣有鲍广父与梁买子者闻有贼,趋而至。臧氏之母曰:“公不死也,在是,吾以吾子易公矣。”于是负孝公之周诉天子,天子为之诛颜而立叔术,反孝公于鲁。颜夫人者,妪盈女也,国色也,其言曰:“有能为我杀杀颜者,吾为其妻。”叔术为之杀杀颜者,而以为妻,有子焉,谓之盱。夏父者,其所为有于颜者也。盱幼而皆爱之,食必坐二子于其侧而食之,有珍怪之食,盱必先取足焉。夏父曰:“以来,人未足而盱有余。”叔术觉焉,曰:“嘻!此诚尔国也夫!”起而致国于夏父,夏父受而中分之,叔术曰:“不可!”三分之,叔术曰:“不可!”四分之,叔术曰:“不可!”五分之,然后受之。公扈子者,邾娄之父兄也,习乎邾娄之故,其言曰:“恶有言人之国贤若此者乎!”诛颜之时,天子死,叔术起而致国于夏父。当此之时,邾娄人常被兵于周,曰:“何故死吾天子?”通滥则文何以无邾娄?天下未有滥也。天下未有滥,则其言以滥来奔何?叔术者,贤大夫也,绝之则为叔术不欲绝,不绝则世大夫也。大夫之义不得世,故于是推而通之也。十有二月辛亥朔,日有食之。
【译】鲁昭公三十一年,春季,周历正月,鲁昭公还住在晋国的乾侯这个地方。鲁国大夫季孙隐如在适历这个地方会见晋国大夫荀栎。夏季,四月,丁已这天,薛伯穀死了。晋定公派遣荀栎到乾侯慰问鲁昭公。秋季,安葬薛献公。冬季,邾娄国的黑弓带着滥这座城邑逃亡到鲁国来。《春秋》经文为什么没有记载邾娄国的国名,只记载黑弓的名字呢?因为《春秋》重视土地,这里把滥这个地方当作一个国家来看待。为什么把滥当作一个国家来看待呢?因为《春秋》认为贤良的人的子孙应该有自己的封地。这里的贤良的人说的是什么人?说的是邾娄国的贤大夫叔术。叔术有什么贤良之处呢?他将君位主动地让出。他主动让出君位是怎么回事?在邾娄国颜公为君的时候,邾娄国国君的女儿有做鲁国国君夫人的,就是不知道是鲁武公的夫人呢,还是鲁懿公的夫人?当时鲁孝公还年幼,颜公在鲁国国君的宫殿中奸淫了鲁君的九个女儿。并因此而招引坏人到鲁君的宫中去,就是不知道这个坏人是鲁国的公子呢,还是邾娄国的公子?有个姓臧的乳母,是抚养鲁孝公的。按照礼仪,国君年幼就应该有抚养他的乳母,大夫的妾,士人的妻子,都可以做国君的乳母,就是不知道这个姓臧的乳母是什么身份?凡是抚养幼君的乳母,一定要把自己的孩子带进宫里一起养育。有一天,这个姓臧的乳母听到坏人来了,就用自己的孩子替换鲁孝公,抱起鲁孝公逃走了。这时,坏人来到鲁孝公的寝宫,把臧氏的孩子当作鲁孝公杀了。鲁国大夫鲍广父和梁买子,听说宫中有坏人,一起跑来,姓臧的乳母对他们说:“国君没有死,在这里。我用我的孩子替换了国君。”于是鲍广父和梁买子接过鲁孝公,背上他到周朝国都去,向周天子告状,控诉邾娄国颜公的罪行。周天子为他们杀了颜公,并立颜公的弟弟叔术为邾娄国国君。使鲁孝公重新回到鲁国。邾娄国颜公的夫人,是姓盈的老妇人的女儿,容貌极其美丽。她说:“有谁能为我杀了杀死颜公的人,我做他的妻子。”叔术于是替她杀了杀死颜公的鲁国的两个大夫,并娶她为妻。不久,叔术与她生了一个儿子,起名叫盯。有一个孩子叫夏父,这是她做颜公夫人时与颜公生的。盯年幼,他的父母都很喜欢他。吃饭时,叔术与他的妻子就让两个儿子坐在身边,喂他们吃饭。如果有特别珍贵奇特的食物,盯一定先拿过去吃个够。这时夏父就会大叫:“快拿过来!我还没有吃饱,盯吃也吃不完。”叔术听他这样说后,立即醒悟,叹息说:“唉!这确实是你的国家呀!”于是站起身来,将君位让给了夏父。夏父接受了君位,并把邾娄国分成两部分,想把一份交给叔术,叔术急忙说:“这不行!”夏父又把邾娄国分成三部分,想把其中一份给叔术。叔术又说:“这样做也不行!”夏父于是把邾娄国分成四部分,分一份给叔术。叔术还是不同意,说:“不能这样做!”最后夏父把邾娄国分成五部分,一定要分一份给叔术,叔术只好接受了。公扈子者,邾娄之父兄也。习乎邾娄之故。其言曰:“恶有言人之国贤若此者乎?诛颜之时天子死,叔术起而致国于夏父,当此之时,邾娄人常被兵于周。曰:‘何故死吾天子。’” 通滥,则文何以无邾娄?天下未有滥也。天下未有滥,则其言以滥来奔何?叔术者,贤大夫也。绝之则为叔术,不欲绝,不绝则世大夫也。大夫之义不得世,故于是推而通之也。十有二月,辛亥,朔,日有食之。有一个人叫公扈子,是邾娄国国君父兄辈的人,他对邾娄国的历史掌故相当熟悉,他听到这种传闻后,就说:“哪里听说过一个国家的贤人做的事会是这样的呢?当时,是杀死颜公的那个周天子死了,叔术才敢起来把君权交给夏父,叔术并没有娶嫂和惑儿争食的事情。在那个时候,我们邾娄国还为此事常常受到周天子军队的骚扰,那些将士说:‘为什么我们天子死了,你们就敢违背他的命令呢?”既然《春秋》把滥这个地方看成一个国家,那么经文中为什么没有记载邾娄国呢?因为天下并没有滥这个国家。既然天下没有滥这个国家,那么这里说黑弓逃亡到鲁国来并把滥这个地方献给鲁国是什么意思呢?叔术,是邾娄国的贤大夫,如果断绝叔术与邾娄国的关系,不提及邾娄国,那么叔术就是叔术;如果不断绝叔术与邾娄国的关系,叔术就是世袭的大夫。因为从大夫的名义来说,大夫是不能世袭的,所以,这里就按照大夫献城邑来投奔的说法,把滥当作一个国家来看待,叔术也不会因此受到谴责。十二月,辛亥这天,初一,发生日食。
昭公·三十二年三十有二年。春王正月,公在干侯。取阚。阚者何?邾娄之邑也。曷为不系乎邾娄?讳亟也。夏,吴伐越。秋七月。冬,仲孙何忌会晋韩不信、齐高张、宋仲几、卫世叔申、郑国参、曹人、莒人、邾娄人、薛人、杞人、小邾娄人城成周。十有二月己未,公薨于干侯。
【译】鲁昭公三十二年,春季,周历正月,鲁昭公在晋国乾侯这个地方。鲁国军队夺取了阚这个地方。阚是什么地方?是邾娄国的一座城邑。为什么不说阚是邾娄国的呢?因为鲁国的行为太急了,要避讳。夏季,吴国攻打越国。秋季,七月。冬季,鲁国大夫仲孙何忌会同晋国大夫韩不信、齐国大夫高张、宋国大夫仲几、卫国大夫世叔申、郑国大夫国参,以及曹国人、莒国人、邾娄国人、薛国人、杞国人、小邾娄国人修筑成周的城墙。这年十二月,己未这天,鲁昭公在乾侯死了。