英语阅读创新思维的内涵(无障碍英文阅读实践探索)
英语阅读创新思维的内涵(无障碍英文阅读实践探索)2、用“上着重号”标注句子中的从句结构和非谓语动词结构大家可以看到,我们的句子成分标注是以语块为单位的,语块内单词间的修饰关系我们不进行标注。图中的“点状虚线”表示句子的状语,“单下划线”表示主语,“双下划线”表示宾语。句子中不标注下划线的是谓语动词部分,在这里留白是为以后标注句子的时态和语态保留条件。一、“格式化”语法标注在《小王子》这本书的语法标注中,我们主要标注出句子的成分、从句结构、非谓语动词结构、of所有格结构,以及标注出句子中的并列连词。我们希望初次步入英文阅读的同学们,先学习英文句子的整体架构或结构,学会以结构化的语块来组织句子,避免以单词来组织句子陷入“只见树木,不见森林”的歧途。1、以“下划线”的不同样式来区分不同的句子成分
我们设想的无障碍英文阅读路径是:在学完《拼音化英语音标》后,读音标注音、语法标注、语块化翻译的英文书籍,在无障碍阅读中来习得英语这门语言。
能无障碍阅读音标标注、语法标注、语块化翻译的英文小说《小王子》,是建立在熟练掌握《拼音化英语音标》的基础上。学英语有两个难点,一个是不会读,另一个是读不懂。我们的《拼音化英语音标》想解决如何会读的问题,我们的语法标注和语块化翻译想解决如何能读得懂的问题。
《小王子》是我们渐进式语法标注4本英文小说里的第一本。渐进式语法标注,指的是第一本《小王子》这本书,我们只标注庞大的语法知识体系中很小的一部分,以后的其他三本英文小说,都会在前一本书语法标注的基础上增加一些新的语法标注,逐步用文本格式化的方式标注出全部的英语语法,让隐含在英文句子里的英语语法显性化,直观的呈现在读者面前。
图中的语法标注、音标标注、语块化翻译示例,来自于《小王子》的开篇第一句。下面我们分别就语法标注、音标标注、语块化翻译的符号表示、目的及用法进行一下说明:
一、“格式化”语法标注
在《小王子》这本书的语法标注中,我们主要标注出句子的成分、从句结构、非谓语动词结构、of所有格结构,以及标注出句子中的并列连词。我们希望初次步入英文阅读的同学们,先学习英文句子的整体架构或结构,学会以结构化的语块来组织句子,避免以单词来组织句子陷入“只见树木,不见森林”的歧途。
1、以“下划线”的不同样式来区分不同的句子成分
大家可以看到,我们的句子成分标注是以语块为单位的,语块内单词间的修饰关系我们不进行标注。图中的“点状虚线”表示句子的状语,“单下划线”表示主语,“双下划线”表示宾语。句子中不标注下划线的是谓语动词部分,在这里留白是为以后标注句子的时态和语态保留条件。
2、用“上着重号”标注句子中的从句结构和非谓语动词结构
从句结构,在从句开始单词的前两个字母加上着重号;非谓语动词结构,在语块开始单词的第一个字母加上着重号。从句结构或非谓语动词结构结尾单词的最后一个字母加上着重号,表示结构块的结束。在图中我们可以看到有一个单词开头两个字母加了上着重号,表示这是一个从句结构,整个从句结构用表示状语的点状虚线进行标注,我们就知道这个从句结构是状语从句。
3、以特殊字体样式标注“of所有格结构”中的of
我们的语法标注体系中,只标注后置定语,因为前置定语和我们中文的表达语序没有什么差异,不影响我们阅读理解。of所有格结构中“of”及其后面的内容,实质上就是英语中的一个后置定语,像形容词一样来修饰它前面的内容。由于这种结构在英语中非常普遍,所以我们整体上作为一个结构进行标注,不单独把“of”及其后面的内容标注为后置定语成分。
4、以特殊字体样式标注句子中的独立成分
英语中的一些连词、感叹词、称呼语、问候语等,它们不属于10种句子成分中的任何一种,语法上把它们划分为“独立成分”。在我们的语法标注体系中,用不同的字体样式来标注出这些独立成分,从视觉上我们就知道它们的成分类别及在句子中的作用。图中例句没有涉及到这类成分。
5、用“下着重号”标注句子的时间范畴
英语的每个句子都包含一个时间概念,我们以在谓语动词下面加下着重号的方式来标注出每个句子的时间范畴。现在时加一个着重号,过去时加两个着重号,将来时加三个着重号,过去将来时加四个着重号。图中的例句,有一个单词加了两个下着重号,表示这句话说的是一件过去发生的事。
我们选择渐进式语法标注的四本英文小说,分别是《小王子》、《黑骏马》、《汤姆索亚历险记》和《海底两万里》,这些都是一些图书榜单的推荐书目,正适合中小学生们阅读。之前学生们学习语法,要么是在老师的讲解中进行学习,要么就是通过翻阅枯燥的语法书来学习。我们想要达到的目的是,希望孩子们通过阅读带有语法标注的这四本英文小说,训练英语能力。在阅读的过程中,视觉中不停的重复出现着各种格式化语法符号,在不断重复中自然而然的掌握这些语法知识。阅读时,也不需要先掌握各种格式化语法符号的含义,我们会为每本书配备一张书签化的“格式化符号语法含义对照表”,可以边读边索引。
二、句子的语音语调标注
在《拼音化英语音标》一书中,我们主要学习单词及其音标标注。单词自己本身的读音和单词在句子中的读音会有很大不同。这里主要介绍一下单词在句子里读音的一些特殊标记,希望读者们了解到地道英语发音中都包括了哪些发音现象。
1、连读
英语中的连读,就是前一个音节结尾的读音可以和下一个音节开始的读音组合在一起进行整体拼读发音。句子中单词间的连读,我们在两个可以连读的单词音标间加一个下划线“_”进行标注,表示这个地方要连读。连读后前一个音标结尾的音,就转移到下一个拼读音节进行拼读发音。句子中我们尽可能保留每个单词有完整的音标,不像单词内音节间的连读,我们直接以连读后的音标进行音节划分。这样处理的目的,是想让整本书同时可以作为一个词汇书,句子中不认识的单词,直接有完整的单词音标与之对应,而且语块化翻译我们也尽可能采用直译的方式,让单词和翻译之间有对应关系。图中的例句有两个地方标注了连读。
2、爆破音及吞音标注
在《拼音化英语音标》一书中,我们说过爆破音的读音是那本书的重点和难点之一,爆破音的读音变化比较大。在句子的音标标注中,不完全爆破的爆破音,我们在爆破音的音符下加一个下划线,表示爆破音在这里爆破力度减弱,读音要轻。失爆的爆破音,只有发音的动作,没有声音发出来,我们也加一个下划线,同时加一个灰色背景,表示不发出声音。其他不发音的音素,也是以加灰色背景色的方式进行标注。例句中有三处音标加了灰色背景。
3、重读音节
在单词中重读的音节,在句子中不一定重读。就像标注单词的重读音节一样,我们在句子中重读的单词或音节前加重音符号。我们对句子中的重读音节进行了双重标记,本来音节中有一声和四声声调符号的,就表示音节要重读,但我们同时在重读音节的前面保留了重读音节符号。
4、句子的意群及停顿
在阅读一个长句时,在哪里可以停顿换口气,也是我们经常疑惑的地方。有一个大家公认的原则是,在一个意群或语块内不要停顿,这样会破坏句子的意思理解。我们在音标标注时,以插入逗号的方式表示可以停顿的嗲放,这些换气位置是建议性的,对于气息比较长的人,可以在一句内读出更多的内容。在例句中我们加入了两个建议的停顿换气位置。
5、句子的语调标注
英语的语调有三种,升调、降调和平调。英语中的升调我们用汉语拼音的第三声声调符号标注,重读降调用第四声标注,重读平调用第一声标注。句子中其他没有标注声调符号的音节,一般都读作平调,声音低平或中平。
6、缩读形式及弱读形式
英语句子中的有些单词组合,其有缩略形式,比如there is的缩略形式为there’s,英美人士在发音时直接会将其读成缩略形式的读音,我们在音标标注时会将这类词直接标注成缩略形式的音标。
另外,就像我们汉语中有多音字一样,英语中也有多个读音的单词,以及有些单词有它的弱读形式。我们在注音时,会根据我们听到的单词读音进行标注。
因为100个人读《哈姆雷特》就会读出100种读音,所以英语的读音并不是唯一的。我们在标注读音时,并不是按照我们所持有的发音规则进行标注,而是以公开可获得的某个美式英语读音的音频资源为依托,按照我们的《拼音化英语音标》规则进行注音,以保证我们标注的读音尽可能符合美国人的发音习惯,尽可能做到所标注的读音是地道的英语读音。这里特别说一些,我们四本英文小说都是采用美音的读音进行标注。
三、语块化翻译
我们的语块化翻译,并不是完全和句子中的成分块、结构块一一对应,而是在成分块和结构块的基础上,再考虑中英文其他的语序的差异。比如英语中的后置定语,位置灵活的状语等,它们在英文句子中的位置和我们中文表达就很不相同,所以按英文的语句块前后翻译的结果,并不符合我们中文的语言表达习惯。我们给每个中文翻译块加一个序号,表示它在中文表达时的语序。按照序号的次序阅读翻译块,就是英文句子对应的中文表达。