学习英语习语的作用(学英闻热词知晓天下事)
学习英语习语的作用(学英闻热词知晓天下事)回到特朗普备受争议的移民政策,有媒体看穿他的把戏写道Trump is firing up voters ahead of midterm elections using zero tolerance immigration policy. 特朗普在中期选举前利用零容忍移民政策来挑动支持者的情绪。什么国家安全,什么爱国情操,最终都只为了选票。Zero零。Tolerance宽容,容忍,耐受力。Zero tolerance零容忍,是对无论多小的犯罪行为都采取决不姑息,严惩不贷的态度。零容忍政策是一项美国发明,但发明家并非特朗普。这项政策最早出现在50年代,美国食品与药物管理局率先采用,形容当局对农夫在农作物上使用杀虫剂绝不姑息。到了70年代末,美国海关总署出现一位外号小凯萨的署长William von Raab,他在反击毒品以及武器走私方面高调采取zero tolerance零容忍政策,坚信防止
解码新闻 Decode News
破译热词 Decipher Keywords
知晓天下事 Be Informed
跟着姜声扬学英语 Be a Master of Many Tongues
英闻解码,本周为你破译。
Zero Tolerance
美国总统特朗普决定采取zero tolerance移民政策,在社会上引发一阵怒火,就连特朗普一众diehard fans铁粉议员们都选择与他划清界线。什么是zero tolerance?英闻解码,为你破译。
Zero零。Tolerance宽容,容忍,耐受力。Zero tolerance零容忍,是对无论多小的犯罪行为都采取决不姑息,严惩不贷的态度。零容忍政策是一项美国发明,但发明家并非特朗普。这项政策最早出现在50年代,美国食品与药物管理局率先采用,形容当局对农夫在农作物上使用杀虫剂绝不姑息。到了70年代末,美国海关总署出现一位外号小凯萨的署长William von Raab,他在反击毒品以及武器走私方面高调采取zero tolerance零容忍政策,坚信防止小犯罪行为的律法能有效阻止大犯罪行为的发生,他之后还成为总统里根毒品战争政策的顶层设计师。
回到特朗普备受争议的移民政策,有媒体看穿他的把戏写道Trump is firing up voters ahead of midterm elections using zero tolerance immigration policy. 特朗普在中期选举前利用零容忍移民政策来挑动支持者的情绪。什么国家安全,什么爱国情操,最终都只为了选票。
Poison the Well
美国防长马蒂斯早前来到北京,是他上任以来第一次访华,也是时隔4年首次有美国防长到中国,不过时间点比较敏感,因为两国在关税问题上小有摩擦。马蒂斯在飞机上向记者表示,他此行不想poison the well,而是要倾听中方的声音。什么是poison the well ?英闻解码,为你破译。
Topoison下毒。Well水井。Poison the well井里下毒就是我们俗称的扣帽子或给人贴标签,是一种常见的政治宣传和修辞手法,也是一种典型的人身攻击,让阅听者在还无法深入了解思考之前,就率先被某人身上的负面标签所影响,从而对其有种先入为主的负面认知与不良的刻板印象。
有一种说法是在中世纪欧洲,黑死病造成百万人死亡,有传言说是因为犹太人偷偷在水井里下毒,这种毫无根据的贴标签手法在人群中传开,结果变成迫害犹太人的借口。贴标签行为对人格发展,社群和谐甚至民众对知识的认知,都会造成莫大的伤害与阻碍。
Poison the well平时可以怎么用 ?举例: The candidate poisons the wellby running negative campaign ads highlighting opponents’ past transgressions. 候选人利用突出对手过失的负面宣传给对手贴标签。
Wave the White Flag
美国老字号重型摩托车制造商Harley-Davidson日前宣布,为了避免遭受欧盟关税惩罚,决定将工厂迁至泰国,引来特朗普震怒,发推文抱怨哈雷,在众多公司中居然第一个wave the white flag。这句话,大概大家都已经知道是什么意思了,但可能猜不到出处,英闻解码,为你破译。
Wave挥舞、挥动。White flag白旗。Wave the white flag举白旗是国际社会公认投降的标志,此外还有停战,要求协商的意思。这句话居然是中国贡献的,早在东汉时期史册就第一次记载用白旗代表投降。到了公元109年,罗马帝国也开始有白旗用作投降的风俗。到中世纪,白旗常出现于西欧的战争中,举旗者可免受战争之苦。
不过特朗普没打算轻易放过向欧盟举白旗的哈雷,他威胁如果真的迁厂,将会是哈雷末日的开始,以后想再打入美国市场必将面临前所未有的重税。不过财经专家认为,面对盈利锐减及成本飙升,哈雷迁厂根本就合情合理。
Wave the white flag平时可以怎么使用?举例: After weeks of negotiation, it looks like they are ready to wave the white flag. 经历几周谈判后,对方看似准备举白旗投降,接受我方的条件了。
Get the Ball over the GoalLine
早前美朝元首会落幕后,特朗普召开记者会表示,峰会的召开以及双方签署的协议将被载入史册,但国务卿彭佩奥及其团队必须开始跟进的工作,因为如果不get the ball over thegoal line,那一切都是白搭。这一段话是什么意思?英闻解码,为你破译。
Get the ball over the goal line是一句体育术语,关键词在于goal line。Goal球門。Goal line就是决胜线。许多体育赛事都要求球员将球推过一条决胜线才算得分,像是此刻正在俄罗斯如火如荼上演的世界杯足球赛,不过,由于是出自一切以美国优先的特朗普之口,我们可以合理推测他用的是一句美式足球术语,因为得分方式之一touch down达阵,就要求进攻方带球进入对方的达阵区。有时进攻方距离达阵区的goal line决胜线只差半码,只需要get the ball over the goal line把球拽过决胜线就成功得分,因此可以用来形容一件事情经过一番努力后终于大功告成。
Get the ball over the goal line平时可以如何使用呢?举例: I just need to think of anexample and get this ball over the goal line. 今天这集我只需要再想出一个例句就大功告成了。
Round Robin
全球正沉浸在四年一次的世界杯狂潮中,但不是所有人都清楚每一项规则。为何第一轮是以round robin的形式进行?什么又是round robin?英闻解码,为你破译。
Round圆形。Robin知更鸟。Round robin凑起来并不是圆形的知更鸟,而是指循环赛,指三个或三个以上的参赛者比赛,至少单循环一次。 何解?起源早已无法追朔,有人猜测在17世纪早期, Round robin是指一份圆形签名请愿书,当水手们在船上签署抗议书发动叛乱时,所有签名人都顺着圆圈按照字母顺序写下自己的名字,无法显示谁是带头人,大家共同承担责任。到了18世纪末, Round robin从美国开始就变成了我们今天熟知的循环赛,保留了其圆形设计,所有参赛者都必须按顺序轮流与其他参赛者对赛一次,不仅用在足球赛,也适用于网球,拳击,西洋棋,桥牌等等。
国际足联之所以在世界杯第一轮采用循环赛模式,是不希望看到任何一支球队千里迢迢赶来参赛,结果只因打输一场就打道回府。不过, The main disadvantage of a round robin tournament is the time needed tocomplete it . 循环赛的最大缺点就是太花时间,不过相信球迷们一定不介意跟三五朋友在酒吧里多看几场球赛。
编辑:巴塔木