快捷搜索:  汽车  科技

用英语写给外国人的信(ALetterto)

用英语写给外国人的信(ALetterto)3.No need to worry about door-to-door services.To provide you and your family with targeted and comprehensive health services our community workers will visit you to learn about your recent travel and health conditions. We hope that you can cooperate and will do our best to protect your privacy.2.No need to worry about access to information.You may fear that all information released in relation t

来源:中山日报

栏目:新闻

A Letter to Foreign Nationals in Zhongshan

Dear friends

Welcome to Zhongshan the beautiful hometown of Sun Yat-sen and a city of fraternity. First of all we would like to take this opportunity to send our sincere greetings and express our heartfelt thanks to all the foreign friends who have always cared about and supported Zhongshan.

Since the outbreak of COVID-19 the nation has made initial achievements by making concerted efforts to overcome the difficulties. The international community highly appreciates China’s capability of preventing and controlling the epidemic. Zhongshan is an open and inclusive city. Here we will provide our foreign friends with a better living environment and better health services.

1.No need to worry about language barrier. While you stay in Zhongshan you may fear that you may run into some difficulties or problems due to prevention and control of the epidemic to which you cannot get effective solution because of language barrier. Don’t worry. We have opened 24-hour service hotlines of foreign languages (English: 0760-88306313; Japanese: 0760-88339093; Korean: 13824728869;Spanish: 0760-89980392) plus the hotlines opened by the towns/districts in Zhongshan for foreigners (attached in the table hereto). We will answer any and all questions you may have in relation to our measures for prevention and control of the epidemic medical services control over entry and exit and visa application etc.

2.No need to worry about access to information.You may fear that all information released in relation to the epidemic is in Chinese and that you might have difficulty reading it. Don’t worry. In order for your timely access to our latest measures for prevention and control of the epidemic and tips on personal protection we have released information in English Japanese Korean and Spanish on the official WeChat accounts of “Zhongshan Foreign Affairs (ZSFA)” and “Foreigner Advisory Council in Zhongshan (ZSFAC)” as well as the website of “Zhongshan Foreign Affairs Bureau”. You are welcome to keep yourself up to date via these channels.

3.No need to worry about door-to-door services.To provide you and your family with targeted and comprehensive health services our community workers will visit you to learn about your recent travel and health conditions. We hope that you can cooperate and will do our best to protect your privacy.

4.No need to worry about health test. We care about the health of you and your family. If you have come to our city recently from outside the country province or city been in contact with anyone from any country or region seriously hit by the epidemic or you feel unwell you can contact the staff speaking foreign language in your local town/district or scan the following QR code to apply for a free nucleic acid test.

Despite coming from different countries and regions we are all family. We wish you good health happiness and all the best during your time in Zhongshan!

Zhongshan Foreign Affairs Bureau

Zhongshan Health Bureau

Zhongshan Bureau of Public Security

March 5 2020

用英语写给外国人的信(ALetterto)(1)

Attached: Staff speaking foreign language and hotlines of all towns/districts:

Staff Speaking Foreign Language and Hotlines of All Towns/Districts

用英语写给外国人的信(ALetterto)(2)

中山市在住の外国人の皆様へのお手紙

尊敬する外国人の皆様:

偉人の美しい故郷、博愛の都市である中山市へようこそ。まずは、今回の機会を借りて、中山市のことをずっと関心をもって支援してくださる外国人の皆様に対し、謹んで心からのご挨拶及び感謝の意を申し上げます。

新型コロナウイルスによる肺炎の疫病発生以来、中国全国は心を一つにし、共に困難に立ち向かい、段階的に成果をあげました。国際社会は中国の疫病予防制御能力について、高く評価しています。中山市は開放的な包容力のある都市でございます。我々は各位の外国人の皆様のために、より品質の高い生活環境及びより暖かい健康サービスを提供するよう努めております。

一、言葉が通じないとしても、心配する必要がない。

中山市に滞在する期間内に、疫病の予防制御により、何らかの困難又は問題に直面していますが、言葉が通じなく、有効に解決できるルートを取得できないかもしれません。ご心配なく、中山市は24時間の外国語ホットライン(英語:0760-88306313、日本語:0760-88339093、韓国語:13824728869、スペイン語:0760-89980392)を開通し、各鎮区も外国人向けのお問合せホットライン(詳細は添付の表をご参照ください)を開通しました。中山市の疫病予防抑制対策、診察、出入国管理規制、ビザの手続きなどについて、何らかご不明な点がございましたら、ご解答させていただきたいと思います。

二、情報を順調に入手できないとしても、心配する必要がない。

現在、公布された疫病発生状況に関連する情報は全部中国語で、これらの情報を読む時、不便を感じたでしょう。心配する必要がございません。中山市の最新な疫病予防抑制対策及び個人の予防コツを適時に把握していただくよう、我々は「中山外事」、「中山市外国人咨询会」というウィーチャットの公式アカウント及び「中山市外事局」のホームページに英語、日本語、韓国語及びスペイン語の情報を発信しております。フォローして最新の情報を把握するようお願い致します。

三、訪問サービスを提供するので、心配する必要がない。

皆様及びご家族のために、より正確、かつより適切な健康サービスを提供するために、我々のコミュニティのスタッフは訪問などの形で、直近の移動状況及び健康状況を把握させていただきます。ご協力お願い致します。我々は最大な努力を尽くして皆様のプライバシーを守ります。

四、健康診断について心配する必要がない。

我々は皆様及びご家族の健康を十分考慮しております。直近、国外又は広東省外、中山市外から中山市へ来て、又は疫病発生状況の深刻な地域の人員と接触したことがあり、又は体の不調を感じたなどの場合、鎮区の外国語サービススタッフに連絡し、又は下記のQRコードをスキャンして登記申請すれば、無料な核酸検査をご提供します。

それぞれ各地からですが、一つの家族です。中山市に滞在する期間内に、仕事が順調で、生活が愉快であるよう、ご健勝とご多幸をお祈り申し上げます。

中山市外事局

中山市衛生健康局

中山市公安局

2020年3月5日

添付ファイル:各鎮区の外国語サービススタッフ及びホットラインの電話番号

各鎮区の外国語サービススタッフ

及びホットラインの電話番号

用英语写给外国人的信(ALetterto)(3)

Carta a los extranjeros en Zhongshan

Queridos amigos:

Bienvenidos a la ciudad de Zhongshan el pueblo natal del gran hombre Sun Yat-sen y la ciudad de amor. En primer lugar quisiéramos dar saludos y agradecimientos a los amigos extranjeros que siempre prestan atención y ayuda a la ciudad de Zhongshan.

Desde el brote de la neumonía del coronavirus (“la neumonía” en adelante) la gente de toda China tiene la misma voluntad trabaja y supera las dificultades junto. Actualmente hemos logrado éxitos y conseguido el reconocimiento por parte de otros países en la capacidad de nuestro país de prevenir y controlar la neumonía. Zhongshan como una ciudad abierta y tolerante sigue ofreciendo el ambiente habitable y servicios sanitarios más acogedores a los amigos extranjeros.

1.Superar el obstáculo de idioma. Durante su estancia en Zhongshan ¿se encontrarán con alguna dificultad o problema de la prevención y el control de la neumonía las cuales no pueden solucionar debido al obstáculo de idiomas? No se preocupen. Zhongshan ha abierto unas líneas de teléfonos dedicadas a servicio de 24 horas en idiomas extranjeros (inglés: 0760-88306313; japonés: 88339093; coreano: 13824728869; castellano: 89980392). Los distritos y pueblos de Zhongshan también han abierto unas líneas de consulta para los extranjeros (véase el anexo). En el caso de que tengan alguna duda o consulta sobre las medidas de prevención y control de la neumonía consulta médica políticas de entrada y salida de China y/o trámites de visado etc. les ayudaremos con mucho gusto y paciencia.

2.Facilitar las últimas noticias. Actualmente la información sobre la neumonía se edita en chino. ¿No la entienden? No se preocupen. Con el objetivo de que se enteren a tiempo de las últimas medidas de prevención y control de la neumonía y las observaciones para la protección individual publicamos textos en inglés japonés coreano y castellano en las cuentas públicas de Wechat (“Asuntos Exteriores de Zhongshan” y “Consultas de extranjeros en Zhongshan”) y la página web oficial de la Oficina de Asuntos Exteriores de Zhongshan. Pueden consultar las últimas noticias a través del Wechat y la página web.

3.Brindar servicios a domicilio. Para ofrecerles a ustedes y a su familia un servicio sanitario más preciso y concreto los trabajadores de barrio van a preguntarles sobre su historial de viaje y su estado de salud de varias maneras una de las cuales es visitarles en su casa. Esperamos que puedan cooperar en su visita. Haremos lo que podamos para proteger su privacidad.

4.Realizar pruebas sanitarias. Tenemos en cuenta la salud de ustedes y de su familia. En el caso de que se encuentren mal o que hayan tenido contacto con gente de zona de alta prevalencia de la neumonía o que lleguen a Zhongshan desde otras provincias o ciudades en los últimos días pueden ponerse en contacto con los trabajadores de servicio de idiomas extranjeros de su distrito/pueblo o escanear el código QR abajo para registrarse. Les haremos pruebas de ácido nucleico gratuito.

Aunque venimos de diferentes partes del mundo somos una familia. Les deseo que tengan mucho éxito en su trabajo una vida feliz y buena salud.

Buró de Asuntos Exteriores de Zhongshan

Oficina de Sanidad de Zhongshan

Seguridad Pública de Zhongshan

5 de marzo de 2020

Anexo: Lista de contactos de servicio de idioma extranjero en los distritos/pueblos de Zhongshan

Lista de contactos de servicio de idioma extranjero en los distritos/pueblos de Zhongshan

用英语写给外国人的信(ALetterto)(4)

중산 체류중인 외국국적자 여러분에 드리는 편지

외국국적자 여러분:

경치좋고 물 맑은 위인의 고향 박애의 도시 중산에 오신것을 환영합니다. 우선 지금까지 줄곧 중산시에 관심을 두시고 지원해 오신 여러분들께 진심으로 되는 감사를 드립니다.

신종코로나19전염병사태 발생이후 중국 전역에서 일심협력으로 어려운 시기를 이겨내고 단계적인 성과를 거두었습니다.국제사회서도 중국의 전염병예방통제능력에 대해 높은 평가를 하였습니다.중산시는 개방적이며 포용적인 도시로 우리는 해외에서 찾아온 여러분께 더욱 질좋은 생활환경과 따뜻한 건강서비스를 제공하여 드릴것입니다.

1.언어소통걱정 없음.중산시 체류 기간내 전염병 예방통제의 원인으로 어려움에 부딪치거나 언어가 안통하면 어떻게 할가요? 걱정하지 않으셔도 됩니다. 우리 중산시는 24시간 외국어서비스 핫라인을 개통하였습니다.( 영어:0760 - 88306313 일어: 88339093 한국어:13824728869,스페인어: 89980392 ) 또 각 鎭/區에서도 외국국적자 상담전용 핫라인(첨부참조)을 개통하여 중산시의 전염병 예방통제조치 병원진료 출입국규제 사증수속 관련하여 어떠한 사항이라도 친절하게 상담하여 드릴 것입니다.

2.정보교류걱정 없음. 당전 발표된 전염병사태 관련 정보는 모두 중국어로 되여있어 여러분이 불편을 느끼시나요? 걱정하지 않으셔도 됩니다. 중산시의 전염병 예방통제조치와 관련된 최신 소식과 개인보호 관련 도움말을 여러분께 전달하고저 우리는 위챗공식계정 “중산대외사무(中山外事)” “중산시 외국인 상담회 (中山外國人咨詢會)” 및 “중산시외사국(中山市外事局)” 홈페지 위에 영어 일어 한국어 및 스페인어로 된 정보를 공개하여 드립니다.팔로우 하시여 최신 정보를 입수하시기 바랍니다.

3.출장서비스 걱정 없음. 여러분과 여러분의 가족에 차별화 되고 편리한 건강서비스를 드리고저 주택단지 관리요원들은 여러분의 집을 찾아가서 최근 출장정보 및 신체건강정보를 확인할 것이므로 그때 호응하여 주시기 바랍니다. 또 여러분의 개인정보보호에 최선을 다할것입니다.

4.건강검사 걱정 없음. 우리는 여러분과 여러분 가족들의 건강을 중시하고 있습니다. 여러분이 최근 해외서 입국하셔 중산시에 오셨거나 전염병 유행지역 사람들과 접촉이 있었거나 건강상태가 안 좋거나 할 겨우 鎭/區소속 외국어서비스요원을 연락하시든지 QR코드 스캔하여 온라인 신청을 하시면 우리는 여러분께 무료로 핵산검사 서비스를 제공하여 드립니다.

여러분은 오호사해에서 찾아오신 한가족입니다. 중산 체류기간 사업이 잘 나가시고 신체 건강하시고 가족함께 행복하시길 바라마지 않습니다!

중산시외사국

중산시위건국

중산시공안국

2020년3월5일

첨부:각 鎭/區 외국어서비스 요원 및 핫라인 전화번호

각 鎭/區 외국어서비스 요원 및 핫라인 전화번호

用英语写给外国人的信(ALetterto)(5)

致在中山外籍人士的一封信

亲爱的外国朋友们:

欢迎您来到美丽的伟人故里、博爱之城--中山市。藉此机会,我们首先谨向一直以来关心和支持中山市的外国朋友们表示诚挚的问候和衷心的感谢。

新冠肺炎疫情发生以来,全国上下勠力同心,共克时艰,取得了阶段性成果,国际社会高度认可中国的疫情防控能力。中山是一座开放和包容的城市,我们将为各位外国友人提供更优质的生活环境、更温馨的健康服务。

1.语言不通无担忧。在中山期间,因疫情防控,您可能会碰到一些困难或问题但又因语言不通无法获取有效的解决途径?不用担心,我市开通了24小时外语服务热线电话(英语:0760-88306313、日语:88339093、韩语:13824728869、西班牙语:89980392),各镇区也开通了外国人咨询热线(详见附表),如您对我市的疫情防控措施、就医就诊、出入境管制、办理签证等有任何疑问,我们都将为您耐心解答。

2.信息不畅无担忧。目前发布的疫情相关信息都是中文,您在阅读时存在不便?不用担心,为了让您及时了解到我市的最新疫情防控措施和个人防护小贴士,我们在“中山外事”、“中山市外国人咨询会”公众号及“中山市外事局”网站发布了英语、日语、韩语和西班牙语的信息推送,欢迎关注并了解最新资讯。

3.上门服务无担忧。为了给您和家人提供更精准、到位的健康服务,我们的社区工作人员将通过上门等方式向您了解近期的出行和身体健康状况,希望您能予以配合,我们将尽最大的努力保护您的隐私。

4.健康检测无担忧。我们十分关心您和家人的健康,如您有近期从境外或省、市外前来我市或曾与疫情高发国家或地区人员接触或感觉身体不适等情况,可联系镇区外语服务人员,或扫描以下二维码进行登记申请,我们将为您提供免费的核酸检测服务。

五湖四海,我们都是一家人。祝您在中山期间工作顺利、生活愉快、身体健康、家庭幸福!

中山市外事局

中山市卫生健康局

中山市公安局

2020年3月5日

附:各镇区外语服务人员及热线电话

各镇区外语服务人员及热线电话

用英语写给外国人的信(ALetterto)(6)

◆中山日报报业集团新媒体中心

◆编辑:沙玉兰

◆二审:蓝运良

◆三审:魏礼军

◆素材来源:中山外事

猜您喜欢: