外国人学习成语的方法英语作文(说英语也要出口成章)
外国人学习成语的方法英语作文(说英语也要出口成章)4. 萝卜白菜,各有所爱不得不承认,汉语的表达非常形象:狐狸腋下的毛虽然很少,但是你薅多了的话,也能做成一件裘皮大衣,也就是“积少成多”的意思。然而英语里的表达也不逊色,而且非常诙谐:表面上看它的意思是“你把一分钱们照顾好,一块钱自然可以‘生活自理’了”,其实也就是“一分一分的攒,不经意间‘一块’就能攒出来”的意思。书归正传,咱们继续总结“英语俗语——汉语成语pair”:3. 聚沙成塔/集腋成裘= Look after the pennies and the pounds will look after themselves.
本文是《英语词汇专题系列》第22篇。
今天我会继续上一期的主题,介绍英文和中文中对应的成语。先来回顾一下上期重点提到的成语:
- “beat around the bush” => 转弯抹角
- “cut to the chase” => 单刀直入
- “straight no chaser” => 一杯一杯地喝纯粹的烈酒
昨天的文章《说英语也要出口成章——把英语俗语和汉语成语对应起来 》开启了我的《英语俗语——汉语成语pair》“专栏”,这是我很喜欢的一个主题,因为这是对我的汉语和英语知识的一个梳理和考察,所以写起来非常乐在其中。很久之前,那还是在修英语第二专业的时侯了,我记得讲翻译的老师说:“真正好的翻译,单是英文好是远远不够的,她/他需要中文语文也非常出色才行。”这句话我到现在仍然记忆犹新。学习了这么多语言之后,我意识到了很重要的一点:这个语言是你的母语并不能说明你就掌握了它。我碰见过很多英语是母语的人(比如我教过的很多美国大学生),他们也只是用英语进行日常的交流而已,而对于语法和词汇的掌握甚至远不如英语学习者。就好像咱们的母语都是汉语,但是你有多大的自信说你就完全掌握了汉语?
因此,学的语言越多,我越是感觉到汉语的博大精深,所以从来没有停止过汉语的学习。我的两个徒弟Cici(7岁)和Jessica(9岁)的英文在同龄人中都是出类拔萃的,尤其是Jessica,她在朗读英文读物的时侯已经不仅仅能够做到字正腔圆,而且节奏(rhythm)、语调(tone)以及断句都已经相当自然了,但是我会经常告诉她们:“一定不要忽视了语文的学习,因为汉语是你的根,将来的世界里会有很多bilingual(双语)的人才,你要想stand out,只是靠英语而汉语瘸腿是万万不行的。”
书归正传,咱们继续总结“英语俗语——汉语成语pair”:
3. 聚沙成塔/集腋成裘
= Look after the pennies and the pounds will look after themselves.
不得不承认,汉语的表达非常形象:狐狸腋下的毛虽然很少,但是你薅多了的话,也能做成一件裘皮大衣,也就是“积少成多”的意思。然而英语里的表达也不逊色,而且非常诙谐:表面上看它的意思是“你把一分钱们照顾好,一块钱自然可以‘生活自理’了”,其实也就是“一分一分的攒,不经意间‘一块’就能攒出来”的意思。
4. 萝卜白菜,各有所爱
= Whatever floats your boat
= to each his own
“Whatever floats your boat”的意思是“whatever turns you on interests you suits you something you like your preference or choice” ,比如:
—Would you like to go skiing?'
—Whatever floats your boat' (your choice or preference)
“To each his own”的意思是“One has a right to one's personal preferences”,比如:
I'd never pick that color but to each his own.
知识奇妙如斯。
如果你喜欢我的文章,请点赞和关注。每天写一点,每天学一点,在学英语的同时学习英语国家文化。好好学习,天天向上。