韩语学习必背的单词(干货学好韩语死背单词是不行的哦)
韩语学习必背的单词(干货学好韩语死背单词是不行的哦)把新单词读出来的时候,有时不仅一下子能认出它是汉字词,甚至知道它对应的中文是什么,比如강력하다(强力),读一遍就知道它对应的中文,放回原文一看,就知道意思是“厉害,强大”了。“一眼认出你型”在看到一个新单词的时候,我会先读几遍,感受一下它属于以下哪种词:<1>汉字词01
学好韩语一定要背单词吗?不一定哦!
如果你说的是死记硬背的话,那我的答案是否定的。根据有关资料的记载,韩语中汉字词占70%、固有词占20%、外来词占10%,其中只有固有词和少数外来词是比较难背的,其余七八成的单词都可以转化成我们已知的语言。把未知变成已知,问题就简单了,下面来看看具体怎么做吧。
练好发音是大前提
首先熟记所有的辅音和元音的拼写和发音,这是最基本的也是最关键的。 韩语的特点是:能读出来就能拼出来,能拼出来就必定会能读出来。除了少数收音复杂的单词外,大多数情况下只要记住了韩语单词的发音,就可以准确无误地拼出单词。现在的问题是,如何记住发音呢?
在看到一个新单词的时候,我会先读几遍,感受一下它属于以下哪种词:
<1>汉字词
01
“一眼认出你型”
把新单词读出来的时候,有时不仅一下子能认出它是汉字词,甚至知道它对应的中文是什么,比如강력하다(强力),读一遍就知道它对应的中文,放回原文一看,就知道意思是“厉害,强大”了。
有时读出来了,感觉它像汉字词,但猜不出对应的中文,这时我会用Naver词典或者Daum词典查一下。如果它不是“讨厌,你怎么没认出人家是第一种啊嘤嘤嘤”这种情况的话,那一般就是下面的第二、三种类型了。
02
“古人语气型”
就是有点像文言文的感觉,比如서류 전형(书类铨衡),意思是“文件筛选”。相信记这么一个中文词语对于大部分人来说还是很容易的。
03
“扯有点远型“
比如갈등,对应“葛藤”,意思是“纠结,矛盾”,这时就运用一下自己的想象力,把“葛藤”和“纠结”联系起来就行了,比如我会想象一棵葛藤盘根交错,看着就很纠结的样子。
当然上面三种类型都是我自己乱编的,没有什么学术依据,只是根据我们对那个汉字本身的熟悉感来分类的。后两种里常常会包括日本传过去的汉字词,所以看起来比较奇怪。
把很多韩语单词对应回中文会变成一些文绉绉的或者你想象不到的词语,我是把这个过程当成一种乐趣的,所以没有死记硬背的感觉。
至于记住中文以后,转化为韩语发音就行了,有一定规律可循,但没必要去记,慢慢你会形成一种把汉字和韩语对应起来的sense,这里就不展开了。
小贴士
一定要多归类和举一反三,举几个例子你就明白怎么做了。
例一:심(心)
관심(关心);애국심(爱国心);호기심(好奇心); 경쟁심(竞争心); 자존심(自尊心);이기심(利己心)
例二:직(职)
직업(职业);직장(职场);직원(职员);취직(就职); 퇴직(退职); 이직(移职/离职)
这种方法同样适用于外来词和固有词,下面就不赘述了。。
<2>外来词
狭义的外来词是不包括汉字词的,以英语为主,比如 아이스크림(ice cream)、핫 뉴스(hot news)、초콜릿(chocolate)。英语对应转换成韩语也是有规律的,没必要去记,这种sense也是会慢慢自己形成的。只要把读音记好,就能把单词准确拼出来。
至于其他语言的外来词,比如아르바이트(Arbeit ),源自德语,虽然我不会,但知道它从哪里来,我也会记得更快,可能是心理作用吧。
<3>固有词
韩语一直在去汉化,用固有词来取代汉字词,但主要是在口语中。所以固有词很多都是生活中常用的单词,比如놀다(玩)、가슴(胸口)、즐겁다(愉快)、아프다(疼)。如果你是经常看剧听歌的人,是比较容易熟悉这些单词的。有些固有词确实要死记下来,但我学完以后往往几天内就能在剧里或歌里听到这个词,所以会记得很牢。
另外,固有词多用于日常生活,到了正式场合,还是汉字词为主,比如平时说“불타다”(着火),但上新闻就要变成“화재 발생”(火灾发生),有些连韩国人都觉得很难的词汇,在我们看来反而是简单的。这也是为什么有些人觉得TOPIK高级的阅读比中级还简单的原因。
所以我一直强调的“不背单词”是不要死记硬背,每个单词多花几十秒去探究一下它的来源,你会记得更轻松更牢固的。另外,大家一定要充分利用好我们是中国人这种天然优势啊,这是很多歪果仁羡慕不来的。
想要获取更多日语免费学习资料私信小编”日语“有惊喜哦