无人问我粥可温立黄昏后一句(春潮带雨晚来急)
无人问我粥可温立黄昏后一句(春潮带雨晚来急)韦应物《闻雁》注释【唐诗】韦应物《闻雁》:故园渺何处 归思方悠哉。淮南秋雨夜 高斋闻雁来"春潮带雨晚来急 野渡无人舟自横"句 写景如画 为后世称许。韦诗以五古成就最高 风格冲淡闲远 语言简洁朴素 有"五言长城"之称。《滁州西涧》:春潮带雨晚来急 野渡无人舟自横
韦应物(737~792) 中国唐代诗人。文昌右相韦待价曾孙 出身京兆韦氏逍遥公房。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史 世称"韦苏州"。诗风恬淡高远 以善于写景和描写隐逸生活著称。
滁州西涧
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
"春潮带雨晚来急 野渡无人舟自横"句 写景如画 为后世称许。
韦诗以五古成就最高 风格冲淡闲远 语言简洁朴素 有"五言长城"之称。
《滁州西涧》:春潮带雨晚来急 野渡无人舟自横
【唐诗】韦应物《闻雁》:故园渺何处 归思方悠哉。淮南秋雨夜 高斋闻雁来
韦应物《闻雁》注释
故园:指作者在长安的家。渺(miǎo):仔细地察看。
方:刚开始。悠:远。
淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市 位于淮河南岸)。
高斋:楼阁上的书房。闻雁:听到北来的雁叫声。
【唐诗】韦应物《寄李儋元锡》:去年花里逢君别 今日花开又一年
韦应物《寄李儋元锡》注释
⑴李儋(dān)元锡:李儋 曾任殿中侍御史 为作者密友;元锡 字君贶 为作者在长安鄠县时旧友。
⑵春愁:因春季来临而引起的愁绪。黯黯:低沉暗淡。一作"忽忽"。
⑶思田里:想念田园乡里 即想到归隐。
⑷邑有流亡:指在自己管辖的地区内还有百姓流亡。
⑸问讯:探望。
【唐诗】韦应物《淮上喜会梁川故人》:浮云一别后 流水十年间
【唐诗】韦应物《简卢陟》:可怜白雪曲 未遇知音人