地名正确读音图解(地名读什么成困扰学生难题)
地名正确读音图解(地名读什么成困扰学生难题)在出题的时候只能让出题的专家们避免这种地名和人名读音题。因为不仅孩子们搞不清楚,大人们也无法解释清楚。这其实也是普通话教学存在的困难。然后还把问题拉回方言地名之上,显然这种地名的问题不会有一个准确的标准答案。最终无论训诂学如何努力,无论普通话普及如何努力,方言读音也会与普通话并存。在河北邢台的清河,里面有很多村镇都以“儒林”为名,比如沈儒林、杨儒林……但是儒的读音不是“ru”而是“yu榆”,很奇怪吧,当地还有个儒林市场,假如按照普通话去问,当地人可能还要反应半天才能反应过来。其实各地都有这种读音问题。按照专业来说,方言读音是共时的,也就是都不能算做错,都是现实里存在的。北方其实还好,毕竟普通话的发音是以北京话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语。到了南方则混乱的更多,向江浙、潮汕都有文白异读,已经不是区别在一个词语,甚至一整套方言都会与普通话相异。
河北有个地方叫饶阳,不是本地人见了这个地名肯定读作“rao”阳,比如我们乘坐列车的时候就会听到这个读音,但是本地人的发音是“yao(二声)”阳。
类似的浙江的丽水应该读作“li二声离”水,台州应读作“tai一声胎”。这些有差异的汉字到底应该如何选择读音成了困扰学生们的难题。
因为现在在中小学考试题这种选择正确读音的问题是相当多的,而这种方言与普通话有着差异的地名显然没有了一个准确统一的答案。
而且与姓名中的偏僻发音不同,比如仇在姓名中读“qiu求”这样有辨识度的情况不同,地名越偏僻,越小众,尤其是镇名和县名最容易出现这种问题。
在河北邢台的清河,里面有很多村镇都以“儒林”为名,比如沈儒林、杨儒林……但是儒的读音不是“ru”而是“yu榆”,很奇怪吧,当地还有个儒林市场,假如按照普通话去问,当地人可能还要反应半天才能反应过来。
其实各地都有这种读音问题。按照专业来说,方言读音是共时的,也就是都不能算做错,都是现实里存在的。北方其实还好,毕竟普通话的发音是以北京话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语。
到了南方则混乱的更多,向江浙、潮汕都有文白异读,已经不是区别在一个词语,甚至一整套方言都会与普通话相异。
这其实也是普通话教学存在的困难。然后还把问题拉回方言地名之上,显然这种地名的问题不会有一个准确的标准答案。最终无论训诂学如何努力,无论普通话普及如何努力,方言读音也会与普通话并存。
在出题的时候只能让出题的专家们避免这种地名和人名读音题。因为不仅孩子们搞不清楚,大人们也无法解释清楚。
原创不易 如有转载望注明出处
点赞 关注 收藏 转发是对作者最好的鼓励,创作不易谢谢 个关注
大家能在读文之后,顺手点个关注就万分感谢了~