快捷搜索:  汽车  科技

每日地道实用英语一句(每日十句英语)

每日地道实用英语一句(每日十句英语)whoever formulated the theory of the origin of the universe it is just hypothetical and needs proving.第03句第02句The authors of the united states constitution attempted to establish an effective national government while preserving stability for the states and liberty for individuals.译文:美国宪法的起草者试图建立有效的国家政府,同时维护各州的稳定和个人的自由。

翻译是考研英语里面很重要的一种题型,往往是英语试卷上最难的一道题,英语二占分15分,英语一占分10分,它不仅考察考生的词汇量,还考察语法能力,很多学员做题时发现单词都认识,但是句子连起来就不知道是什么意思,为此小编整合了一些学习资料,整理了下面十个句子,带大家一起看看翻译题怎么做。

每日地道实用英语一句(每日十句英语)(1)

第01句

There is no doubt that gardens evidence an irrepressible urge to create express fashion and beautify and that self-expression is a basic human urge; yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless it strikes one that for all their diversity of styles these gardens speak of various other fundamental urges beyond that of decoration and creative expression.

译文:毫无疑问,花园表明了人们抑制不住的,想要去创造、表达、追求潮流和美化的冲动,而自我表达无疑是人类的一种基本诉求。然而,看着无家可归者所创建的花园的照片时,令人深有感触的是,尽管这些花园风格多样,但它们都显示出了人类除了想要装饰和彰显个人创造力之外的各种其他基本诉求。

第02句

The authors of the united states constitution attempted to establish an effective national government while preserving stability for the states and liberty for individuals.

译文:美国宪法的起草者试图建立有效的国家政府,同时维护各州的稳定和个人的自由。

第03句

whoever formulated the theory of the origin of the universe it is just hypothetical and needs proving.

译文:无论是谁创立了宇宙起源的理论,该理论都只是假定的,需要证实。

第04句

when the court deals with social policy decisions the law it shapes is inescapably political-which is why decisions split along ideological lines are so easily dismissed as unjust.

译文:当法庭作出有关社会政治的裁决时,受其影响的法律也不可避免地带有政治性,这就是为什么在意识形态上存在分歧的裁决会很容易被视为不公而不予理会。

第05句

My favorite radio song is the one i first heard on a thick 1923 edison disc stumbled upon at a garage sale.

译文:我最喜欢的广播歌曲是在一张1923年爱迪生厚唱片上第一次听到的,这张唱片是我在一次现场旧货出售中意外发现的。

第06句

His argument is that the unusual history of these people has subjected them to unique evolutionary pressures that have resulted in this paradoxical state of affairs.

译文:他的论点是:这些人不同寻常的历史使他们经受了前所未有的进化压力,而这种压力导致了这种似乎矛盾的状况。

第07句

The timber rattlesnake is now on the endangered species list and is extinct in two eastern states in which it once flourished.

译文:粗鳞响尾蛇现已成为濒危物种,它在一度活跃过的东部两州里已经灭绝了。

第08句

It is naive to expect that any society can r2solve all the social problems it is faced with once for all.

译文:期望有什么社会可以一次性解决其面临的所有社会问题,是很天真的。

第09句

The chairman of the board pressed on me the unpleasant job of dismissing good workers the firm can no longer afford to employ.

译文:董事长硬将一项不落好的工作派给我,让我解雇公司无力支付薪水的那些优秀员工。

第010句

The eskimo is perhaps one of the most trusting and considerate of all indians but seems to be indifferent to the welfare of his animals.

译文:爱斯基摩人或许是最值得信任、最体贴他人的印第安人之一了,但他们对待动物却似乎很冷漠。

每日地道实用英语一句(每日十句英语)(2)

上面十个句子大家做对了多少呢,如果结果不理想,那你还需要多练习练习呀!

猜您喜欢: