jump 的固定搭配(老外常说的jumpthe)
jump 的固定搭配(老外常说的jumpthe)The rule of thumb is to wash your whites and colours separately.Rule of thumb“拇指规则”实际所表达的意思是经验法则。一般来说,这些法则是凭经验所得来的的方法,并不要求完全精确。请注意,这个表达一般都以单数形式出现,a rule of thumb 或者 the rule of thumb。不要操之过急!做什么事都先想好。这样的词有很多,给大家整理下“每个词都认识但就是不懂意思”这个系列:Rule of thumb
请点击右上角蓝色“ 关注”,关注必克英语头条号,及时接收精彩内容。
近期有不少人留言反映说:虽然英语学了这么久,跟老外聊天,还是有很多话听不懂,扎心,更扎心的是每个单词都知道什么意思。但凑在一起完全不知道对方在说啥?
比如这个:jump the gun,jump动词,跳嘛(都认识的)后面为啥要接枪,还是“特指的”那把?大家一定注意到运动会上,很多跑步比赛是要鸣枪才开跑的。如果运动员跑在枪声响之前,这个行为叫偷跑,意思是行动过早、操之过急。
Do not jump the gun.Think before you act.
不要操之过急!做什么事都先想好。
这样的词有很多,给大家整理下“每个词都认识但就是不懂意思”这个系列:
Rule of thumb
Rule of thumb“拇指规则”实际所表达的意思是经验法则。一般来说,这些法则是凭经验所得来的的方法,并不要求完全精确。请注意,这个表达一般都以单数形式出现,a rule of thumb 或者 the rule of thumb。
The rule of thumb is to wash your whites and colours separately.
根据经验,白色衣服和其它颜色的衣服应该分开来洗。
Lose your touch
touch (n) “触摸,碰”的意思。lose your touch 是指你不再拥有某个能力;某方面的表现不如以往了。要和 lose touch with somebody(失去联系)区分一下,这两个词组不一样。
When you lose touch with your inner stillness you lose touch with yourself.
当你失去了内心的平静,便失去了自己。
ring a bell
ring (v) 作动词是“敲”or“打电话”的意思。ring a bell 的原意是“敲钟”,一般翻译成“对….有印象”或是“想起…”。
Does the name ring a bell? No I'm sorry that description doesn't ringany bells with me.
这个名字听起来很熟悉?很抱歉,我一点印象都没有。
Under the weather
不是在天气的下面,和天气没有关系。这句话是用来形容一个人不舒服。也可以形容喝醉了。
一般因为生病请假大家都会说I am sick.或者I'm not feeling good.这些讲法都是非常普遍的。但是,美国人在表达小毛小病不舒服的时候,也有一些常用的俗语。under the weather 就是常用的一个,不用具体地说明什么病,比如头痛,头晕,或胃痛等。
I was still feeling a bit under the weather.
我仍觉得身体有些不舒服。
Down with a bug
这个词组也很有意思,就是程序员修复的那个bug,也是虫子的意思。这是一个托福词汇。同样指不舒服,但是指那种受到流行性病毒的感染的身体不舒服。
I don't know what's wrong with me. I'm afraid I am down with a bug.
我不晓得是什么标题,恐怕我是传染上了流行病毒。
1、【资料大礼包】
关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料
2、【免费外教课】
学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!