汉语谐音读英语搞笑(小伙用十种方言说中式英语)
汉语谐音读英语搞笑(小伙用十种方言说中式英语)五、不要用一种方式来概括一群人,比如说,All Americans are fat.(美国人都很胖),All westeners like to drink coffee.(西方人都很喜欢喝咖啡),以偏概全是很不好嘀!四、不要用fat来形容一个人胖。一、不要将中文要表达的意思直接翻译成英语说出来。比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包。”“我想要一杯咖啡。”如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a cup of coffee.”老外会觉得你在下命令,而不是在请求。在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger please?”或“Can I have a cup of coffee please?”二、当不确定两个人的关系时,不要直接问,比如:Is he you
中国人的英语以Chinglish闻名于世,老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌,甚至还很粗鲁。
其实,这完全是一种误解,并不是我们中国人没礼貌,而是我们讲英语的方式,让老外觉得没礼貌。
最近在网上看到一个视频,一个曾经长期在中国生活的美国女孩,录了一段视频,讲述了中国人讲英语会让外国人感觉没礼貌的几个原因。
这个美国女孩总结了5点:
一、不要将中文要表达的意思直接翻译成英语说出来。比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包。”“我想要一杯咖啡。”如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a cup of coffee.”老外会觉得你在下命令,而不是在请求。在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger please?”或“Can I have a cup of coffee please?”
二、当不确定两个人的关系时,不要直接问,比如:Is he your boyfriend? (他是你男朋友吗?)而是改问:How did you meet each other? (你们是怎么认识的?)这样对方就会按照他想让你知道的方式来告诉你。
三、不要问他人关于钱和年龄的问题,其实,这些问题现在在中国也成为敏感话题了。
四、不要用fat来形容一个人胖。
五、不要用一种方式来概括一群人,比如说,All Americans are fat.(美国人都很胖),All westeners like to drink coffee.(西方人都很喜欢喝咖啡),以偏概全是很不好嘀!
以上这些问题,除了涉及到文化上的差异外,主要原因是因为中国人没有建立英语思维,只能使用
翻译思维
翻译思维,就是直接将中文用英语直译出来,这确实会听起来很生硬,很突兀,很没有礼貌,比如用please (请)这个词时,当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复,谢谢。”但是如果直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了。
除了翻译思维,另一个没有在视频中没有说明但是却非常重要的一个原因,就是
中国人说英语的语调
受中文说话方式的影响,Chinglish的发音非常有特色。也就是一字一拍,一字一顿,每一个音都发得很饱满,这种发音方式用在说英语上,听起来会非常刺耳,因为英语是一门非常注重音重的语言,有重音,有弱读,还有连读、省音的现象。
用中文的语调来说英语,就会将每一个音都饱满地发出来,音高特别高。下面这位中国小伙小张,就用中国的10种方言来说英语,大家可以来感受一下其中的韵味。
这种说英语的方式,我们听起来搞笑,但是不懂中文的老外听起来就一点都不好笑,这样一个个单词往外蹦,没有弱读、省音和连音的现象,会让老外觉得很粗鲁,甚至觉得说话的人很愤怒,不然怎么将音发得那么高呢?
说什么其实并不是最重要的,重要的是怎么样说。据语言学家研究,一个人语言表达所取得的效果,
37%取决于语调,56%取决于表情,7%取决于语音
我曾经在一个接待外宾的场合中遇到一个兼职口译,她说出来的英语就完全没有弱读,每个音都发得很饱满,我都觉得很刺耳,何况老外呢?
综上所述,翻译思维和浓重的中文语调,是Chinglish的死穴。
是什么原因造成的呢?最主要就是听力的输入不够!
而且刚开始学英语的时候,没有以听启蒙,以听为重,地道纯正的英语听力内容输入量不足,自然就不可能说出地道纯正的英语。
成年人想要改变这种情况,非得下苦功,多听多模仿方可。至于孩子,我们完全可以让他们从听力入手学习英语,多输入纯正地道的英语听力,这是摒弃Chinglish最有效的方法,也有唯一的方法。