美国大片索引(大片是)
美国大片索引(大片是)blockbuster n. /'blɒkbʌstə/“大片”其实在词典中有一个专门的词汇:“大片”不是"big movie"!首先,我们都知道“big”指的是尺寸很大的意思。但是大片的“大”是指大制作,比如豪华的演员阵容,斥巨资等等。
大家上一次看电影是多久之前呢?想想今年大半年,受疫情影响,影片全部撤档,影院也不营业。这让我们这些影迷们实在是愁啊~
(主要是只有影院里的爆米花才好吃~)
好在下半年疫情好转,许多大片儿也纷纷回归影院。小编也在周天终于看上了今年的第一场电影,真是real心酸~
那今天小编就跟大家聊聊“大片”、“电影彩蛋”等相关词汇用英文怎么说呢?
“大片”不是"big movie"!
首先,我们都知道“big”指的是尺寸很大的意思。
但是大片的“大”是指大制作,比如豪华的演员阵容,斥巨资等等。
“大片”其实在词典中有一个专门的词汇:
blockbuster n. /'blɒkbʌstə/
它是两个单词的结合体哦~
第一个是 block n. /blɑːk/ ,指的是“阻碍物”,后面的 buster n. /ˈbʌstər/ 指“破坏者”。
二者结合就是“把障碍物破坏掉”、“影响力大”的意思。
所以,人们就把它引申为“轰动一时的、影响范围极广的大片”啦~
例:
She's scored again with her latest blockbuster.
她的新作大获成功,再次引起轰动。
“电影彩蛋”不是"color egg"!
在讲单词这个前,小编先和大家聊聊“电影彩蛋”的来历。
“电影彩蛋”原本是西方欧美国家在复活节做的一种找彩蛋游戏。
后来,好莱坞便把这个意思嵌入到了电影里。
“电影彩蛋”可以出现在电影中间或是片尾,就像复活节彩蛋一样令人惊喜。
所以呢,结合其来源,“电影彩蛋”就有了以下几种表达:
1.Easter eggs
是滴!可以直接用“复活节彩蛋”来表示,不过需要注意的是,它特指在片中出现的彩蛋。
例:
They are making easter eggs in this movie.
他们正在制作片中的彩蛋。
2.post-credits scene
前缀post-,是“...之后”的意思。
credits n. /ˈkredɪts/ 是“演员名单”,而scene n. /siːn/ 就是指电影的“场景”。
加在一起,是“出现在演员名单后的场景”,也就是指片尾彩蛋啦~
例:
In the post-credits scene Falcon later brings the name of Rudd's hero up in conversation withCaptain America.
在最后一幕中,猎鹰通过和美国队长的交谈后来又拉来了一个名叫拉德的英雄。
3.bonus scene
其中,bonus n. /ˈboʊnəs/ 是“福利;额外好处”的意思。
“彩蛋”不就是影片的额外福利镜头嘛~
例:
We should try to find bonus scene and get networking.
我们应该努力地寻找彩蛋并且得到合影留恋。
“剧透”怎么说?
在小编去看电影之前,小编的朋友一直在给小编剧透,啊啊啊我不想听呀!!不知道大家是否喜欢剧透呢?
spoil /spɒɪl/是“剧透”的意思,spoiler /ˈspɔɪlər/表示“剧透的行为,剧透的人”。
例:
For each story we created a spoiler paragraph that briefly discussed the story and revealed theoutcome in a way that seemed inadvertent
我们在每个故事中设置了一段剧透,简明地交代故事,并以不经意的方式透露了结局。
其他的“电影表达”
1.popcorn movies
指的是“爆米花电影”,引申为电影的剧情非常无聊,只能通过吃爆米花来度过啦。
2.special effects
是指“通过电影技术手段使场景达到预期的效果”,也就是我们常说的“特效”。
3.blooper
是“花絮”的意思,一般是演员笑场的场景,看完电影再看花絮立马就从电影的悲伤里走出来了有木有!