周润发和钟楚红演绎的浪漫电影(周润发与钟楚红秋天的童话)
周润发和钟楚红演绎的浪漫电影(周润发与钟楚红秋天的童话)我们才想起“船头”和“茶煲”之间,从始至终也没有挤出一句直抒胸臆的“我爱你”或其他。男女情爱之间原本应该附带的丰腴表达,只吝啬地压缩成一句“Table for two?”我们知道这是最粗鄙的船头尺所能提供的最美好的故事:“追”是一个动词,而当他手臂伸得再长也触碰不及时,他意识到原来“等”也是一个动词。于是在面临大西洋、咸腥海风灌溉的餐厅Sampan,有了西装革履、英文吐音字正腔圆的“船头”。无论年月更迭,他仍然保持只有面对“茶煲”时才有的怯懦与紧张。这种怯懦使得“船头尺”对待爱情一如从前,畏畏缩缩。
《秋天的童话》里,神经大条的“船头尺”一旦流露细腻的情绪,马上“动人心魄”
或许“船头尺”就像“香港之子”周润发本人,悠游时故我亲民,庄重时敢于评论时政不失温厚,再加上受其姐(其姐周聪玲是亚洲著名摄影师)感染,醉心摄影而沾染“书卷气”。“船头尺”铸就了周润发在波澜壮阔的生涯里、众多电影形象中,人物造型最朴实、情节设置最含蓄,却最真实自然、感人至深的一个。
车上的“茶煲”和布鲁克林大桥下的“船头”对着同一片泛黄转黑的天幕,音乐上来,细听旋律,辨认得对应此段的歌词是:“情感,是满载痛苦与奥妙,又再次停留呆望这表,可惜你今天已别去了。曾经,藏著的爱情,却不敢承认。”
即使是后来久别重逢、相视落幕,他们之间也没挑明。
我们知道这是最粗鄙的船头尺所能提供的最美好的故事:“追”是一个动词,而当他手臂伸得再长也触碰不及时,他意识到原来“等”也是一个动词。
于是在面临大西洋、咸腥海风灌溉的餐厅Sampan,有了西装革履、英文吐音字正腔圆的“船头”。无论年月更迭,他仍然保持只有面对“茶煲”时才有的怯懦与紧张。
这种怯懦使得“船头尺”对待爱情一如从前,畏畏缩缩。
我们才想起“船头”和“茶煲”之间,从始至终也没有挤出一句直抒胸臆的“我爱你”或其他。男女情爱之间原本应该附带的丰腴表达,只吝啬地压缩成一句“Table for two?”