中考英语28天词汇分类速记(21天掌握中考英语核心800词)
中考英语28天词汇分类速记(21天掌握中考英语核心800词)美[breɪk daʊn] 分解 消除break down 英[breɪk daʊn]contact 英[ˈkɒntækt] 美[ˈkɑːntækt] 联络 接触important英[ɪmˈpɔːtnt] 美[ɪmˈpɔːrtnt]重要的 有重大影响的
17.Body Language〈肢体语言〉
单词精选
physical 英[ˈfɪzɪkl] 美[ˈfɪzɪkl] 身体的 肉体的
contact 英[ˈkɒntækt] 美[ˈkɑːntækt] 联络 接触
important英[ɪmˈpɔːtnt] 美[ɪmˈpɔːrtnt]
重要的 有重大影响的
break down 英[breɪk daʊn]
美[breɪk daʊn] 分解 消除
barrier 英[ˈbæriə(r)] 美[ˈbæriər] 屏障 障碍物
hug 英[hʌɡ] 美[hʌɡ] 拥抱
shake hands 英[ʃeɪk hændz] 美[ʃeɪk hændz] 握手
display 英[dɪˈspleɪ] 美[dɪˈspleɪ] 陈列 显露
affection 英[əˈfekʃn] 美[əˈfekʃn] 喜爱 钟爱
on the other hand 英[ɒn ðə ˈʌðə(r) hænd]
美[ɑːn ðə ˈʌðər hænd] (从)另一方面(来说)
common 英[ˈkɒmən] 美[ˈkɑːmən] 常见的 通常的
custom 英[ˈkʌstəm] 美[ˈkʌstəm] 风俗 习俗
Interestingly 英[ˈɪntrəstɪŋli] 美[ˈɪntrəstɪŋli]
有趣的是
express 英[ɪkˈspres] 美[ɪkˈspres] 表达 表露
feelings [ˈfiːlɪŋ] 美[ˈfilɪŋ] 感觉 感触
way 英[weɪ] 美[weɪ] 方法 手段 途径 方式
care about 英[keə(r) əˈbaʊt] 美[ker əˈbaʊt] 在意
traditional 英[trəˈdɪʃənl] 美[trəˈdɪʃənl] 传统的
greeting 英[ˈɡriːtɪŋ] 美[ˈɡriːtɪŋ] 问候 招呼 迎接
formal英[ˈfɔːml] 美[ˈfɔːrml]
适合正式场合的 正式的
whereas 英[ˌweərˈæz] 美[ˌwerˈæz] 然而 鉴于
show 英[ʃəʊ] 美[ʃoʊ] 表明 展示
formality 英[fɔːˈmæləti] 美[fɔːrˈmæləti]
例行公事 遵守礼节
for the first time 第一次
pass 英[pɑːs] 美[pæs] 通过 (时间)流逝
bow 英[baʊ bəʊ] 美[baʊ boʊ] 鞠躬 点头
other 英[ˈʌðə(r)] 美[ˈʌðər] 另外 其他
pat 英[pæt] 美[pæt] (喜爱地) 轻拍
文章及译文
Americans feel that physical contact can be important in breaking downbarriers between people.
美国人认为身体接触对于打破人与人之间的障碍很重要。
Such physical acts as hugging, shaking hands and kissing in public are seen as displays of affection.
这些诸如拥抱、握手及在公众场合亲吻等身体接触都被看作是友好的表现。
In China, on the other hand, this is not common because physical contact is not the custom.
然而,在中国,身体接触就不那么普遍了,因为没有这样的习俗。
Interestingly enough, most Chinese who spend some time in America come to like hugging;they learn that Americans use body language to expressfeelings.
有趣的是,大多数在美国度过了一段时间的中国人开始喜欢拥抱,他们知道美国人通过肢体语言来表达感情。
It is a way of saying “I like you and I care about you.”
这是一种表达“我喜欢你,我在意你”的方法。
Shaking hands is another traditional way of greeting someone in America.
在美国,握手是另一种传统的问候方式。
Shaking hands is a more formal way of greeting than hugging.
握手比拥抱更加正式。
Whereas hugging shows closeness, shaking hands means that there is a little more formality in the relationship.
拥抱表示亲密,而握手意味着两人关系中更多了一些拘谨与礼节。
Western people usually shake hands when meeting someone for the first time, or when they see someone again after a certain amount of time has passed.
当第一次见面或隔了一段时间未见后再次见面时,西方人通常都是握手。
In Japan, people traditionally bow as a form of greeting. Other countries have different customs, like patting someone on the back or kissing.
在日本,人们通常以鞠躬表示问候。其他国家也有不同的习俗,比如拍某人的背或亲吻。