快捷搜索:  汽车  科技

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)海象的遭遇让众多网友心碎。As if it is not bad enough to fall from a cliff sea ice melting also leaves walruses unprotected from human interaction and bad weather.大量海象聚集在海岸,去海里捕食更加艰难,为生存还常产生冲突,所以海象从高处跌落致死时有发生。On April 5 Netflix released Our Planet an eight-part docu-series produced by the team behind the BBC's renowned Planet Earth.One scene from episode 2 "Frozen Worlds" recently went viral haunting onli

Netflix近日推出了自然纪录片“Our Planet”。

片中,海象在岸边悬崖上缓慢移动,感知到下面的同伴,但由于视力不好,重重地从悬崖上摔了下去。

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(1)

这不是个例。

据世界自然基金会(WWF),海象本来以小群聚集在海冰上,在海里捕食很便利。由于气候变化,海冰融化,它们不得不到海岸聚居。

大量海象聚集在海岸,去海里捕食更加艰难,为生存还常产生冲突,所以海象从高处跌落致死时有发生。

On April 5 Netflix released Our Planet an eight-part docu-series produced by the team behind the BBC's renowned Planet Earth.

One scene from episode 2 "Frozen Worlds" recently went viral haunting online users from all round the world. It captured a heartbreaking moment in which a walrus that was forced to shore fell off a cliff and died as a result of sea ice melting.

As if it is not bad enough to fall from a cliff sea ice melting also leaves walruses unprotected from human interaction and bad weather.

海象的遭遇让众多网友心碎。

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(2)

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(3)

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(4)

当人类在发展的路上越走越远 动物们过的还好吗?

据国际自然保护联盟(IUCN),目前有27 000个物种濒临灭绝,占已知物种的27%。

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(5)

Screenshot via website of IUCN

According to the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) more than 27 000 species are currently threatened with extinction accounting for more than 27 percent of all assessed species.

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(6)

IUCN的“红皮书”把濒危物种按照生存风险程度分为:灭绝、野外灭绝、极危、濒危、易危、轻危、无危。

The IUCN Red List Categories and Criteria are intended to be an easily understood system for classifying species at high risk of global extinction. It divides species into the following categories: Least Concern Near Threatened Vulnerable Endangered Critically Endangered Extinct in the Wild and Extinct.

如果人类不行动,即将离我们而去的动物有哪些?

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(7)

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(8)

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(9)

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(10)

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(11)

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(12)

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(13)

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(14)

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(15)

尽管如此,对动物的捕杀还在威胁它们的生存。

2018年3月19日,地球上最后一头雄性北方白犀牛苏丹在肯尼亚辞世,终年45岁,相当于人类的90岁。

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(16)

Twitter screenshot

在生命的最后一天,它已经无法站立,兽医为它实施了安乐死。

苏丹的女儿和孙女还活着,但没有生育能力。

为偷盗它们的角,偷猎者把曾广泛分布于非洲中部的北方白犀牛赶尽杀绝。

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(17)

On March 19 2018 the World's last surviving male northern white rhino Sudan was put to sleep after months of poor health in a conservancy in Kenya leaving only two females of the subspecies alive in the entire world.

Poaching is the major cause of this state of affairs as a result of demand for their horns for use in medicine and for dagger handles.

上月末,日本船队结束南极海域的“科研捕鲸”回国,共捕杀333头小须鲸,其中包括很多怀孕母鲸。

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(18)

据IUCN,目前,南极小须鲸的种群也将近受到威胁。

1986年,国际捕鲸委员会(IWC)各成员一致同意,暂停捕捞鲸鱼以恢复鲸鱼数量。

但在去年底,日本提出退出国际捕鲸委员会。

今年7月起,日本将重新开始商业捕鲸。

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(19)

On March 31 2019 a whaling fleet returned to Japan ending its "research hunt" with the meat from 333 Antarctic minke whales – a disguise the country's whaling industry uses to continue hunting the species.

In December 2018 Japan left the International Whaling Commission and announced plans to resume commercial whaling this coming July.

最近的一个好消息是,曾经“世界上最孤独的蛙”——一只独居十年的西温克斯水蛙罗密欧,在研究者的努力寻找下,终于找到了朱丽叶,两只蛙已经开始“约会”。

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(20)

本月初,我国首只南方白犀牛“子二代”亮相广州,它的出现对珍稀物种的异地保护具有突破性意义。

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(21)

但野生动物的栖息地依然受到人类活动的威胁,对于某些人来说,它们依然是食物、药品、装饰......

A piece of good news is that the Sehuencas frog named Romeo who was believed to be the last of its kind and had lived on its own for ten years finally found its Juliet with the help of researchers. They met each other and started “dating” recently.

China has also bred its first second-generation south white rhino which is a breakthrough for protecting the species.

But a lot more wild animals are still under threat from humans. Some of them are hunted for food medicine and aesthetics.

In the end we only get the earth we think we deserve.

Netflix新纪录片这一段(Netflix新纪录片这一段)(22)

猜您喜欢: