快捷搜索:  汽车  科技

寓言故事双语版(双语寓言故事一百三十一)

寓言故事双语版(双语寓言故事一百三十一)有一个牧童在村里放羊,他喜欢跟村民们开玩笑、搞恶作剧,于是谎称狼袭击了羊群,他大喊: “狼来了!狼来了!” 当人们匆匆赶来后,他却因此嘲笑他们。他一次又一次地重复着这个恶作剧,每一次村民们都发现他们被戏弄了,因为那儿一只狼也没有。终于有一天,狼真的来了,牧童哭喊道: “狼来了!狼来了!” 他尽力放大嗓门儿。然而,人们由于过去听惯了他的谎言,这次便不再理会他的呼救了。就这样,狼悠闲自在地把羊一只只地都吃了。经常说谎的人,即使他说真话的时候,也没人相信他的话。

The wolf is coming

A shepherd boy was tending sheep in the village. He liked to play tricks on the villagers so he pretended that a wolf had attacked the sheep. He cried out "Wolf! Wolf is coming!" When people rushed in he laughed at them for it. He repeated the trick again and again and each time the villagers found that they had been tricked for there were no wolves. At last one day the wolf came and the shepherd boy cried "The wolf is coming! The wolf is coming!" He tried to magnify his voice. However accustomed to his lies in the past people did not heed his cries for help this time. In this way the wolf leisurely sheep one by one to eat.

A liar is not believed even when he speaks the truth.

寓言故事双语版(双语寓言故事一百三十一)(1)

寓言故事双语版(双语寓言故事一百三十一)(2)

寓言故事双语版(双语寓言故事一百三十一)(3)

寓言故事双语版(双语寓言故事一百三十一)(4)

狼来了

有一个牧童在村里放羊,他喜欢跟村民们开玩笑、搞恶作剧,于是谎称狼袭击了羊群,他大喊: “狼来了!狼来了!” 当人们匆匆赶来后,他却因此嘲笑他们。他一次又一次地重复着这个恶作剧,每一次村民们都发现他们被戏弄了,因为那儿一只狼也没有。终于有一天,狼真的来了,牧童哭喊道: “狼来了!狼来了!” 他尽力放大嗓门儿。然而,人们由于过去听惯了他的谎言,这次便不再理会他的呼救了。就这样,狼悠闲自在地把羊一只只地都吃了。

经常说谎的人,即使他说真话的时候,也没人相信他的话。

猜您喜欢: