汉谚混写-朝鲜语版중국인민지원군전가(汉谚混写-朝鲜语版중국인민지원군전가)
汉谚混写-朝鲜语版중국인민지원군전가(汉谚混写-朝鲜语版중국인민지원군전가)내 조국 내 고향 평화를 위해내 祖國 내 故鄕 平和를 爲해氣勢도 堂堂히 鴨綠江 건너기세도 당당히 압록강 건너雄赳赳、气昂昂,跨过鸭绿江
중국인민지원군전가
中國人民誌願軍戰歌
演唱(牡丹峰乐团):녀성6중창 - 김유경(金佑景)、정수향(郑水香)、박선향(朴善香)|语言:朝鮮語
整理:2023.04.14,李廷昭
氣勢도 堂堂히 鴨綠江 건너
기세도 당당히 압록강 건너
雄赳赳、气昂昂,跨过鸭绿江
내 祖國 내 故鄕 平和를 爲해
내 조국 내 고향 평화를 위해
保和平、为祖国,就是保家乡
勇敢한 中國의 아들딸들 앞으로
용감한 중국의 아들딸들 앞으로
中国好儿女,齐心团结紧
抗米援朝로 승냥이를 쳐부시자
항미워조로 승냥이를 쳐부시자
抗美援朝,打败美帝野心狼
另一版翻译:
기세도 드높이 압록강 건너
평화와 조국과 고향을 위해
중국의 아들딸 모두 한데 뭉치여
항미원조 강도미제 쳐부신다
(第一句也可能是“기세고 드높이 압록강 넘어”)